Sentence examples of "угрозу" in Russian with translation "gefahr"
Translations:
all1242
bedrohung644
gefahr178
drohung111
bedrohen19
androhung18
gefährdung11
drohen8
other translations253
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица.
Heute ist die Gefahr nicht mehr Inflation, sondern Arbeitslosigkeit.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
Neue Kohorten werden noch viele Jahre lang eine Gefahr darstellen.
глобальное потепление представляет собой серьёзную угрозу нашей планете.
Die Erderwärmung stellt eine ernstzunehmende Gefahr für unseren Planeten dar.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Wir haben ein uraltes System, das eigens für physische Gefahr da ist.
серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
ernsthafte politische Fehler würden die Gefahr einer erneuten Rezession erhöhen.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Sobald das Recht eines Einzelnen untergraben wird, sind die Rechte aller in Gefahr.
Итак, моя "мужская" самоидентификация тут же была поставлена под угрозу.
Nun war also meine Kiste, meine Karte, Männer-Kisten-Karte in unmittelbarer Gefahr.
Слабость государственной власти в южных Филиппинах сегодня ставит под угрозу весь регион.
Das Versagen des Staates in den südlichen Philippinen bringt nun die gesamte Region in Gefahr.
Израиль не является членом Евросоюза, но и для него представляет угрозу "потеря" Турции.
Israel ist zwar nicht in der Europäischen Union, aber es läuft ebenfalls große Gefahr, die Türkei zu verlieren.
Это создаёт реальную угрозу населению эскимосов и инуитов, а также популяции белых медведей.
Dies stellt eine reale Gefahr für die Eskimo- und Inuit-Bevölkerung sowie für die Eisbären dar.
Так что, учитывая угрозу утечки радиоактивных продуктов, перевешивает ли продолжающаяся эксплуатация завода риски?
Angesichts der Gefahr, dass Radioaktivität austreten könnte - überwiegen die Vorteile aus dem fortgesetzten Betrieb der Anlage noch die Risiken?
Война в Ливане и секторе Газы представляет серьезную угрозу демократическим реформам в Южном Средиземноморье.
Die Kriege im Libanon und im Gaza-Streifen stellen eine große Gefahr für die demokratischen Reformen im südlichen Mittelmeerraum dar.
Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Aber er würde zumindest eine Gefahr abwenden, nämlich den Drang, immer mehr Währungsreserven anzuhäufen.
Вторичные ценные бумаги могут выполнять много полезных функций, но они также содержат скрытую угрозу.
Derivate können vielen nützlichen Zwecken dienen, doch enthalten sie auch versteckte Gefahren.
Это вызывает изменение климата, которое происходит все быстрее и представляет серьёзную угрозу для планеты.
Das ist die Ursache des Klimawandels, der immer schneller voranschreitet und eine ernsthafte Gefahr für den Planeten darstellt.
Однако такие соглашения представляют большую угрозу, если они не находятся под эффективным контролем ВТО.
Doch gehen von derartigen Vereinbarungen, sofern sie nicht der effektiven Aufsicht der WTO unterliegen, große Gefahren aus.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации.
In den vergangenen acht Jahren haben wir an Vorgängen mitgewirkt, die die Seele unserer Nation in Gefahr brachten.
Учитывая поведение Северной Кореи за последние десять лет, внезапная смена руководства увеличивает угрозу неожиданных инцидентов.
Angesichts des nordkoreanischen Verhaltens während des letzten Jahrzehnts erhöht der plötzliche Führungswechsel die Gefahr unerwarteter Zwischenfälle.
Настало время для государств серьёзно обсудить, как можно ограничить данную угрозу для мира во всем мире.
Es ist Zeit, dass sich die Staaten dieser Welt zusammensetzen und diskutieren, wie man dieser Gefahr für den Weltfrieden begegnen kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert