Sentence examples of "удивительного" in Russian
Translations:
all184
erstaunlich107
verwunderlich16
merkwürdig7
bewundernswert2
other translations52
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
Kein Wunder, dass sich daraufhin der Zorn der Öffentlichkeit entlud.
И я подумал - что ж тут удивительного?
Und das ist doch - das ist doch nicht weiter überraschend, oder?
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Erinnern Sie sich an die extreme Isolation, die dem Auftreten Rilkes überraschender Stimme vorausging.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Wir stehen also an der Schwelle zu 2015, zu einer atemberaubenden Leistung, die Einrichtung von Schulen weltweit.
И ты полон этого удивительного - этого чувства волнительного ожидания.
Und man ist voll mit diesem unglaublichen - das Gefühl der Spannung und Vorfreude.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
Sie mögen denken, das sei nicht überraschend.
Помню, во время путешествия я встретил того удивительного человека,
Ich weiß noch wie ich auf Reisen diesen wunderbaren alten Mann traf.
Только Грузия, и в этом нет ничего удивительного, взывает о помощи.
Nur Georgien bittet wenig überraschend um Hilfe.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Es ist daher keine große Überraschung, dass die Hamas die Bedingungen des Quartetts ablehnte.
Нет ничего удивительного в том, что у него на уме Израиль.
Wie nicht anders zu erwarten denkt er dabei an Israel.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
Es überrascht also nicht, dass die US-amerikanische Öffentlichkeit und der Kongress verärgert sind.
Таким образом, нет ничего удивительного в том, что работодатели не воспринимают женщин всерьез.
Es sollte daher keine Überraschung sein, dass Arbeitgeber Frauen nicht ernst nehmen.
Вероятно, в этом нет ничего удивительного, так как марихуана имеет явное влияние на психику:
So ist es vielleicht wenig überraschend, dass Cannabis eindeutige Auswirkungen auf die Psyche hat:
В безразличии китайского сообщества к торжественной смене власти в их стране нет ничего удивительного.
Dass die chinesische Öffentlichkeit dem zeremoniellen Machtwechsel ihres Landes nur wenig Interesse entgegen bringt, überrascht kaum.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги.
Zu dieser Zeit traf ich einen bemerkenswerten Menschen, Peter Thum, der mich mit seinen Taten inspirierte.
На мой взгляд, это отличный пример чего-то удивительного, что возможно создать с помощью математического языка.
Ich glaube, dies ist ein wundervolles Beispiel für die unsichtbaren Dinge, die wir dank der Sprache der Mathematik erschaffen können.
В таком стремительном росте нет ничего удивительного, учитывая распространенность во всем мире психических проблем со здоровьем.
Dieses rasche Wachstum sollte angesichts der weltweiten Häufigkeit psychischer Probleme keine Überraschung sein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert