Sentence examples of "удовольствии" in Russian

<>
Translations: all71 vergnügen40 spaß25 lust3 spass1 other translations2
А потому, после устранения симптомов, они зачастую возвращаются, оттого, что отсутствует представление о второй стороне, об удовольствии, счастье, сострадании, благодарности, о том, что такое позитивные эмоции. Einmal verschwundene Symptome neigen zur Rückkehr - weil kein Gefühl für die andere Hälfte besteht, für Vergnügen, Glück, Mitfühlen, Dankbarkeit, die positiven Emotionen.
Это доставило мне много удовольствия. Das bereitete mir viel Vergnügen.
они могут принести море удовольствия. Tatsächlich sind sie ein riesiger Spaß.
Нет, я не страдаю от астмы, я стону от удовольствия! Nein, ich leide nicht an Asthma, ich stöhne vor Lust!
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет. Aber es ist eines dieser Dinge die wir einfach zum Spass tun und mal schauen wo es uns hin führt.
Транжир недолго получает удовольствие, скупердяй - никогда. Ein Verschwender kann sich nicht lange vergnügen, ein Geizkragen aber nie.
От этого нет никакого удовольствия. Das macht keinen Spaß.
Я иногда работаю в "Прямом эфире в Аполло", когда хочу, но, в основном, я не получаю такого удовольствия, как раньше. Ich trete manchmal live im Apollo auf, wenn ich dazu Lust habe, aber insgesamt gibt es mir nicht so viel wie früher.
Мне доставляет огромное удовольствие быть здесь. Es ist wirklich ein Vergnügen hier zu sein.
Дайте им получать удовольствие на работе. Lassen Sie sie Spaß an der Arbeitsstelle haben.
Сейчас лишь немногие из тех, кто не принадлежит к деклассированным массам безработных и бедных крестьян, похоже, с удовольствием бы участвовали в политических протестах. Nur wenige außerhalb der Klasse armer, arbeitsloser Arbeiter und besitzloser Kleinbauern scheinen Lust auf politischen Protest zu haben.
Я с удовольствием прочёл этот роман. Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen.
Участники TED получают удовольствие от работы. TED-sters haben an der Arbeit Spaß.
От самого рождения человек - любитель удовольствий. Von Geburt an hungern wir auch nach Vergnügen.
Однако, опять-таки, одного удовольствия мало. Aber, ich wiederhole, Spaß ist nicht genug.
Она сказала, что с удовольствием это сделает. Sie sagte, sie werde dies mit Vergnügen tun.
Она знает всё, что доставляет удовольствие мужчинам. Sie weiß, was Männern alles Spaß macht.
Для тебя я это делаю с удовольствием. Für dich mache ich das mit Vergnügen.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. Die Menschen haben jede Menge Spaß dabei, sich mit anderen Menschen zu verbinden.
Не забывая, однако, и про понятие "удовольствия". Ohne jedoch die Note des "Vergnügens" zu unterlassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.