Sentence examples of "узла" in Russian

<>
Это и есть слабая форма узла. Das ist die schwache Form des Knotens.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. Und das nennt man den Grad eines Knotens oder die Anzahl der Verbindungen, die ein Knoten hat.
Я шла очень медленно, со скоростью всего каких-то жалких 1.3 узла, а им удалось разогнаться до чуть менее жалких 1.4 узлов. Ich schaffte eine erbärmlich langsame Geschwindigkeit von ungefähr 1,3 Knoten, und sie schafften eine nicht viel weniger erbärmliche Gewschindigkeit von ca. 1,4.
Мы лишь узлы в сети. Wir sind nur die Knoten im Netzwerk.
Развязать корейский узел одним резким движением невозможно. Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
Так происходит с любым узлом на периферии. Und das passiert an jedem äußeren Knoten.
Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать. Dieser gordische Knoten muss durchtrennt, nicht entwirrt werden.
Когда несколько волокон соединяются в узел, то образуются суперкластеры галактик. Wenn einige dieser Filamente zu einem Knoten zusammenkommen, ergibt das einen Superhaufen von Galaxien.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. Und der Bootsmann nimmt ein Seil und bindet Odysseus mit einem netten Knoten an den Mast.
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. In diesem Diagramm ist jeder Knoten eine Nervenzellen und jede Linie ist eine Verbindung.
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел. Vielleicht sollte der Präsident der Europäischen Kommission versuchen, den Gordischen Knoten aufzulösen.
Это так называемая "степень" узла сети, или число связей в одном узле. Und das nennt man den Grad eines Knotens oder die Anzahl der Verbindungen, die ein Knoten hat.
И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли. Und wenn Sie an den Strängen unterhalb des Knotens ziehen, sehen Sie, dass die Schleife sich entlang der Querachse der Schuhe ausrichtet.
Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно. Wenn diese Zahl gefunden wurde, können die anderen Knoten mühelos prüfen, ob es die richtige ist.
С помощью нашей технологии хирург может незамедлительно определить, в каких узлах рак есть. Mit unserer Technologie kann der Chirurg sofort sagen, welche Knoten Krebs haben.
"Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны". "Wir und Sie sollten jetzt nicht an den Enden des Seils ziehen, in dass Sie den Knoten des Krieges geknüpft haben."
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. Der gordische Knoten, der Initiative lähmt und die Einstellungen in Unternehmen blockiert, besteht aus einer Flut von Regulierungen, die den Arbeitsmarkt ersticken.
Так, если вы взглянете на узлы А и Б, вы увидите, что в них по шесть связей. Wenn Sie sich also Knoten A und B anschauen haben sie beide sechs Verbindungen.
Пока американцы и другие народы распутывают этот гордиев узел государственной политики, мы должны научиться одному уроку на примере Тони Сноу: Während Amerika und andere Länder diesen Gordischen Knoten der sozialpolitischen Probleme betrachten, sollten wir eines aus dem Beispiel Tony Snows lernen:
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике. Das größere Problem ist die Auflösung des gordischen Knotens, der die Hisbollah (und die Frage ihrer Entwaffnung), Syrien und Israel zu einem schicksalshaften Dreieck verbindet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.