Sentence examples of "узнаём" in Russian with translation "sich kennen"
Translations:
all383
erfahren138
erkennen73
herausfinden33
heraus|finden30
kennen29
sich kennen29
wieder erkennen6
sich wieder erkennen2
sich erfahren1
other translations42
Очень волнующе думать, что когда-нибудь мы, возможно, узнаем ответ.
Es ist aufregend, darüber nachzudenken, dass wir die Antwort vielleicht eines Tages kennen werden.
И мы придем к осознанию факта, что существуют различия между нами как индивидуумами, о которых мы узнаем, и также между субпопуляциями людей.
Wir werden uns damit auseinandersetzen müssen, dass es Unterschiede zwischen Einzelpersonen gibt, die wir kennen werden, und auch zwischen Untergruppen von Menschen.
Но когда мы читаем хороший роман, мы оставляем наши маленькие, уютные квартиры позади, уходим в одиночку в ночь и лучше узнаем людей, которых никогда до этого не встречали, а возможно даже предвзято относились.
Aber wenn wir einen guten Roman lesen, lassen wir unsere kleinen, behaglichen Wohnungen hinter uns, gehen alleine in die Nacht hinaus und lernen Menschen kennen, denen wir nie zuvor begegnet sind und die wir vielleicht sogar vorverurteilt hätten.
Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
Wer das Bittere nicht gekostet hat, kennt auch das Süße nicht.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Man benötigt Zeit die Personen kennen zu lernen denen man hilft.
Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
All die Mitarbeiter haben die beherzte, junge Freiwillige kennen gelernt.
Но зато болезнь позволила мне узнать своих детей.
Aber durch die Krankheit habe ich meine Kinder wirklich kennen gelernt.
Знаете, когда вы узнаете новое слово, вы начинаете встречать это слово повсюду?
Nun, kennen Sie das, wenn Sie ein neues Wort lernen und dann fangen Sie plötzlich an, dieses Wort überall zu sehen?
Поэтому я хочу, чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей.
Ich wünsche mir, dass die Welt mein Jemen kennen würde, mein Land, meine Leute.
И единственный способ узнать неизвестное - это изучить, чем оно похоже на известное.
Die einzige Art, Unbekanntes zu erforschen, ist die zu eruieren, inwiefern es wie das ist, was wir bereits kennen.
Я даже не узнавала названий половины ингредиентов в той еде, что я ела.
Ich kannte meistens nicht einmal die Hälfte der Sachen, die in meinem Essen sind.
"Я хотела сказать, что нам нужно пытаться узнавать других людей, не таких, как мы.
Ich wollte sagen, dass wir versuchen müssen, andere Menschen zu kennen, die Anderen.
У пациента рак, вы хотите узнать, поражены ли раком лимфатические узлы перед оперативным вмешательством.
Wenn der Patient Krebs hat, will man die von Krebs befallenen Lymphknoten kennen, bevor man operiert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert