Sentence examples of "укрепленными" in Russian with translation "stärken"
Translations:
all256
stärken224
festigen20
befestigen4
verfestigen3
verschanzen2
kräftigen1
versteifen1
unterfangen1
В связи с тем, что сопротивление врага оставалось незначительным, наступление продолжалось до тех пор, пока армия Тауншенда не столкнулась с равными по силам турецкими войсками, укрепленными на обоих берегах Тигра в Куте.
Nachdem der Widerstand des Feindes gering blieb, ging der Vormarsch weiter bis Townshends Armee auf eine türkische Truppe gleicher Stärke traf, die sich bei Kut an beiden Ufern des Tigris verschanzt hatte.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Beide Versäumnisse haben terroristische Gruppen in Pakistan gestärkt.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Wirtschaftsinstitutionen müssen aufgebaut, wieder hergestellt und gestärkt werden.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Die EU kann dazu beitragen, indem sie ihre Verteidigungsplanung stärkt.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации.
Die diplomatische Werkzeugkiste steckt doch voll mit brauchbaren Werkzeugen, die unsere Kommunikation stärken können.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Calderón muss seine Präsidentschaft von Beginn an stärken.
Использование локальных систем и потенциала, оказывается, может их укрепить.
Es stellt sich heraus, dass der Einsatz lokaler Systeme und Kapazitäten diese stärken kann.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
Что скорее укрепит безопасность Запада, а что рискует ослабить ее?
Was wird die Sicherheit des Westens eher stärken und womit läuft man Gefahr, sie zu schwächen?
В таких условиях может быть целесообразно дальнейшее укрепление мировой ИПС.
In diesem Umfeld könnte es richtig sein, die globale PRI weiter zu stärken.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении.
Unsere Fähigkeit, schnelle Reaktionstruppen einzusetzen, muss auch gestärkt werden.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
Mit den Bemühungen Chinas, seine Verbindungen mit Afrika zu stärken, werden drei Ziele verfolgt:
Недопущение необходимой консолидации ослабляет кредитные рынки, а не укрепляет их.
Lässt man die notwendige Konsolidierung nicht zu, so schwächt man die Kreditmärkte, anstatt sie zu stärken.
он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
Er hat das Vertrauen der Menschen in das nach wie vor im Aufbau befindliche System gestärkt.
Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу.
Durch die Ausübung seiner demokratischen Rechte hat das Europäische Parlament Europa gestärkt.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Sorgen, die Sowjetunion würde sich nicht an die Vereinbarungen halten, stärkten ihre Position.
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
Wir brauchen eine Übereinkunft, die das Kyoto-Protokoll erweitert, vertieft und stärkt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert