Sentence examples of "улыбается" in Russian
Если пользователь Microsoft присылает тебе электронное письмо, в котором написаны только парочка одиноких букв "J", это значит, что он тебе улыбается.
Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
Эта девушка постоянно улыбается, однако она не счастлива.
Dieses Mädchen ist ständig am Lächeln, aber glücklich ist es nicht.
Хотя эта девушка постоянно улыбается, она не счастлива.
Dieses Mädchen ist ständig am Lächeln, aber glücklich ist es nicht.
Какого-то человека, которые повернулся ко мне и улыбается.
Ein Mann dreht sich zu mir um und lächelt.
Вы знали, что Бог улыбается, когда ты являешься самим собой?
Wussten Sie schon, dass Gott lächelt, wenn Sie Sie werden?
У него маленькие ушки, он улыбается у укачивает вас у себя на руках.
Er hat kleine Ohren und lächelt und schaukelt dich in seinen Armen.
Применяя технологию трёхмерного УЗИ, мы можем увидеть, что развивающийся плод улыбается даже в утробе.
Anhand 3D Ultrschall Technologie, können wir inzwischen sehen, das Babies sogar im Mutterleib scheinbar lächeln.
А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Aber er sieht sich den Haufen Pfeilspitzen an, denkt sie sind ein Geschenk, nimmt sie, lächelt und geht weg.
Также экономическая стагнация на Западе неизбежно обострит недоверие в отношении растущей сверхдержавы, по мере того как уменьшается соответствующая выгода от торговли и появляется вероятность проведения защитной или даже протекционистской политики - вне зависимости от того, как много Китай будет улыбаться миру.
Eine wirtschaftliche Stagnation im Westen wird das Misstrauen gegenüber der aufsteigenden Macht unweigerlich verschärfen, wenn die relativen Gewinne aus dem Handel nachlassen und abwehrende und sogar protektionistische Politik wahrscheinlich folgen wird - egal wie sehr China die Welt anlächelt.
Могут ли эмоции распространяться более долговременно, чем в случае бунта, и при этом охватывать большие массы людей, а не просто улыбающихся в метро пассажиров?
Können sich Emotionen in einer nachhaltigeren Weise als bei Unruhen über die Zeit ausbreiten und eine große Zahl von Menschen involvieren, nicht nur die beiden Personen in der U-Bahn, die sich anlächeln?
Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.
Sie lächelte, als erinnerte sie sich an etwas Angenehmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert