Sentence examples of "умеют" in Russian with translation "können"
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми.
Wenn Vögel nicht wegfliegen können, werden sie verwundbar.
Нам известно, как они умеют подражать тому, что видят.
Wir wissen jetzt, dass sie Verhalten aufgrund von Beobachtung nachahmen können.
Ваш мозг делает то, что компьютеры пока не умеют.
Das Gehirn macht etwas, das Compuer noch nicht machen können.
Почему женщины по-прежнему не умеют задавать правильные вопросы
Warum Frauen immer noch nicht die richtigen Fragen stellen können
Петухи умеют кукарекать, но ведь есть ещё курицы, несущие яйца.
Die Hähne können krähen, aber es sind die Hennen, die die Eier legen.
Мы также создаем эти штучки которыми, видимо, не все умеют пользоваться.
Und wir bauen diese Dinge die offensichtlich nicht jeder nutzen kann.
В этом зале не говорят бегло на банту, зато умеют петь.
Die Bantusprache fließend sprechen kann in diesem Raum niemand, aber singen.
Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали:
Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten:
Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können.
Приходим к выводу, что наши студенты умеют, по крайней мере, читать.
Das bedeutet unsere Studenten können lesen.
Новорожденные умеют мало, но одна вещь, где они мастера - это сосание.
Neugeborene können nicht viel machen, aber sie können ausgezeichnet nuckeln.
Если роботы умеют летать в строю, они могут и поднимать объекты сообща.
Sobald man weiß, wie man in einer Formation fliegt, kann man auch gemeinsam Objekte anheben.
Представим себе, что кораллы умеют мыслить, и мы можем поговорить с каждым полипом.
Wenn wir uns das als hyperintelligente Koralle vorstellen können wir jeden Teil auswählen und ihm eine vernünftige Frage stellen.
Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Sie wurden überflutet mit Auswahlmöglichkeiten bevor sie protestieren konnten, daß sie gar nicht schwimmen können.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Wie sie sehen tragen zwei von ihnen Kopftücher und, man glaubt es kaum, sogar sie können lachen.
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью.
Als Folge davon können sie sich nicht durch die Ideen anderer verbessern oder von den Fehlern anderer lernen - vom Wissen anderer profitieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert