Exemples d'utilisation de "умысел совершить убийство" en russe
Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Einer der Verleger, Action Publishing, war bereit diesen Sprung zu wagen und mir zu vertrauen und dem zuzuhören, was ich zu sagen hatte.
Он не мог себя освободить от личных проблем и личных зол, среди которых были убийство и прелюбодеяние.
Er konnte sich nicht selbst von seinen persönlichen Problemen und seinen persönlichen Übeln befreien, zu denen auch Mord und Ehebruch gehörten.
демократия и либеральный политический порядок, в котором она укоренилась - не только западная концепция (или тайный умысел Запада), это имеет универсальную привлекательность, подпитываемую страстным желанием к "признанию".
Demokratie - und die liberale politische Ordnung, auf der sie gründet - ist nicht bloß ein westliches Konzept (oder eine westliche Verschwörung), sondern erfreut sich weltweiter Beliebtheit und zwar aufgrund der Sehnsucht nach "Anerkennung".
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Wenn man bereit ist, alles zu geben und immer wieder versucht persönlich voranzukommen, dann ist das für mich Erfolg.
Просто чтобы добавить контекста, представьте себе насколько ужасно потерять ребенка, затем двоих, и, невиновным, быть осужденным за их убийство.
Nur damit Sie den Kontext im Auge behalten, stellen Sie sich vor, wie schlimm es sein muss, ein Kind verloren zu haben, dann noch eins, und obwohl Sie unschuldig sind werden Sie dafür verurteilt, sie ermordet zu haben.
Но даже при этом такие работы воспринимаются как "злой умысел" со стороны компаний, стремящихся иметь возможность увольнять сотрудников в удобный для себя момент.
Trotzdem werden solche Jobs weithin als ein ,,Komplott" der Unternehmen betrachtet, die angeblich danach streben, Mitarbeiter nach Belieben vor die Tür zu setzen.
Я хочу совершить переворот в здравоохранении.
Was das ist - es ist ein Wortspiel mit dem Begriff Gesundheit.
Рональд Джонс отбыл 8 лет из пожизненного приговора за изнасилование и убийство 28-летней женщины.
Ronald Jones saß acht Jahre einer Todesstrafe ab, für Vergewaltigung und Mord einer 28-jährigen Frau.
Она сказала, что помочь Судану можно, инвестируя в женщин, образовывая их и их детей, тогда они смогут совершить переворот в этом сложном обществе.
Sie sagte der einzige Weg um dem Sudan zu helfen, ist in die Frauen zu investieren, sie zu bilden, die Kinder zu bilden, sodass sie hervorkommen und eine Revolution machen in dieser komplexen Gesellschaft.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки?
Wurde John F. Kennedy durch eine Verschwörung oder einen Einzeltäter ermordet?
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала.
Und wenn man den Berg so hinaufläuft und etwas vor hat, was so noch kein Mensch und eigentlich auch noch kein Fisch vorher getan hat.
Первый раз за много лет шиитам разрешили совершить паломничество в Карбалу, посетить Ашуру, и я был поражён огромным количеством людей и тем насколько страстно они практиковали свою религию.
Zum ersten Mal seit Jahren durften Schiiten die Pilgerreise nach Kerbela machen, um Aschura zu begehen, und die schiere Menge an Menschen hat mich erstaunt und wie hingebungsvoll sie ihre Religion praktizierten.
И, хотя можно было бы попробовать найти новые пути их применения - например, приготовление блюд, создание ледяных скульптур или даже заказное убийство - мы скорее всего обнаружим, что гораздо разумнее было бы превратить эти продукты в услуги, которыми мы можем воспользоваться при необходимости.
Und natürlich könnten wir mit diesen Möglichkeiten noch sehr viele andere Dinge ausprobieren - zum Beispiel Kochen oder Eiskulpturen gestalten oder auch einen Schlag gegen die Mafia ausführen - aber dabei wird uns schnell klar, dass sich diese Produkte in Services verwandeln ließen, auf die wir einfach zugreifen können, wenn wir sie brauchen, und das wäre einfach wesentlich intelligenter.
Оно одобрено FDAIDE университетом Вирджинии в Шарлотсвилле, использует сфокусированный ультразвук, чтобы совершить абляцию точки в его таламусе.
Diese ist nach FDA IDE genehmigt und wurde an der Universität von Virginia in Charlottesville mithilfe von Ultraschall durchgeführt, um einen Punkt in seinem Thalamus abzutragen.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Dann versuche ich das Unmögliche - oder zumindest Unwahrscheinliche.
Когда ваше государство разваливается, когда ваша экономика стремительно идет вниз, вам меньше всего хочется, чтобы на рынок труда вышли 14 тысяч мужчин и женщин, главными навыками которых являются слежка, контрабанда, создание подпольных агентурных сетей, и убийство людей.
Nun, wenn ihr Staat kollabiert, die Wirtschaft in atemberaubenden Tempo zusammenbricht sind die letzten Menschen, die Sie auf dem Arbeitsmarkt haben möchten 14.000 Männer und Frauen, deren Hauptfähigkeiten Überwachung, Schmuggel, Aufbau von Untergrundnetzwerken und das Töten von Menschen, sind.
и совершить эту прогулку в Google Streetview.
Diesen Weg sollten sie dann innerhalb von Google Streetview nochmal gehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité