Sentence examples of "университетов" in Russian

<>
Сегодня женщины составляют более половины студентов египетских университетов. Heute sind mehr als die Hälfte aller Studierenden an ägyptischen Universitäten Frauen.
Этот "подлинный американский метод", как назвал его Чарльз Уильям Элиот, работавший президентом Гарвардского университета самое продолжительное время, стал нормой не только для частных университетов, но также для государственных учреждений, таких как Университет штата Мичиган и Университет Пердью, и даже религиозных институтов, таких как Университет Нотр-Дам и Университет Дьюка. Diese "originär amerikanische Methode" wie Charles William Eliot, der dienstälteste Präsident der Harvard University, es nannte, wurde nicht nur für private Universitäten zur Regel, sondern auch für öffentliche Hochschulen wie etwa die University of Michigan und Purdue University und sogar für religiöse Institutionen wie die University of Notre Dame und Duke University.
Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов. In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen.
Симптомом этого является низкая производительность Индии в международных сопоставлениях университетов: Symptomatisch ist hierfür die schlechte Leistung Indiens bei internationalen Vergleichen von Universitäten:
Десять университетов в Китае и Гонконге имеют более высокий рейтинг. Zehn Universitäten aus China und Hongkong liegen davor.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. Wir haben Daten von den Vereinten Nationen, von den nationalen statistischen Ämtern und von Universitäten und anderen nichtstaatlichen Organisationen.
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес. Der unternehmerische Ursprung der Universitäten ist in diesem Zusammenhang eher von historischem Interesse.
Они зачастую считают, что это высказывание подчеркивает главную роль университетов в обществе. Sie denken oft, diese Begriffe unterstrichen die zentrale Rolle der Universitäten in der Gesellschaft.
Сегодня роль университетов состоит в раздаче кредитов и в усиление экономического роста. Heute erwartet man von Universitäten, dass sie Referenzen liefern und zum Motor des wirtschaftlichen Wachstums werden.
В конце концов, уникальная миссия университетов заключается в производстве знаний как общественного блага. Schließlich besteht der einzigartige institutionelle Auftrag der Universität darin, Wissen als öffentliches Gut zu produzieren.
Он боится гуманитарных наук, книг, искусств, университетов, спутников, Интернета и даже мобильных телефонов. Er hat Angst vor den Geisteswissenschaften, Büchern, Kunst, Universitäten, Satelliten, dem Internet und sogar vor Mobiltelefonen.
Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи. Amerikanische Universitäten profitierten massiv von den vor Adolf Hitler flüchtenden deutschen Juden.
Несколько тысяч были отчислены из университетов, а 80 попали в тюрьму после политических процессов. Mehrere tausend von ihnen wurden von ihren Universitäten ausgeschlossen, und nach politisch motivierten Prozessen wurden 80 von ihnen inhaftiert.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов. In der Wissenschaft erfolgen Einsparungen durch Effizienz im Anschluss an die Aktivitäten der Universitäten selbst.
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%. So erklärte der britische Bildungsminister kürzlich, dass die Mittel für britische Universitäten um drastische 40 Prozent gekürzt werden.
При этом, однако, они зачастую неправильно представляют роль университетов, таким образом подрывая собственные политики. Jedoch verstehen die Politiker dabei die Rolle der Universitäten häufig falsch, und zwar in einer Weise, die ihre politischen Strategien untergräbt.
Биомедицинское исследование сегодня - это совместное исследовательское предприятие, требующее вкладов со стороны пациентов, университетов и промышленности. Die biomedizinische Forschung von heute ist ein auf Zusammenarbeit beruhender Forschungsbetrieb, der auf Beiträge von Patienten, Universitäten und Industrie angewiesen ist.
Потому что, естественно, самая хорошая работа достаётся закончившим один из западных университетов, которые я показывала. Denn natürlich gehen die besten Jobs an die Leute aus den westlichen Universitäten, von denen ich zuvor sprach.
В среднем, выпускники составляют 63% Советов 100 лучших американских университетов, как государственных, так и частных. Im Durchschnitt stellen Absolventen 63% der Mitglieder der Aufsichtsorgane der führenden 100 US-Universitäten, ob staatlich oder privat.
У меня трое маленьких внуков, а когда молодые люди из школ или университетов говорят мне: Ich habe drei kleine Enkelkinder, und einige Studenten auf der Highschool oder der Universität sagten zu mir:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.