Sentence examples of "упали" in Russian

<>
Резко упали объемы заемных средств. Die Leverage (Verschuldungsgrad) ist steil gefallen.
Снижение налогов должно было стимулировать сбережения, но частные сбережения в США упали до нуля. Die Steuersenkungen sollten Anreize zum Sparen setzen, doch sind die Haushaltsersparnisse in den USA auf null abgesunken.
С прошлого года цены в США упали. Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen.
Вместе с этим упали и товарные цены. Auch die Rohstoffpreise fielen.
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Als die Party vorbei war, fiel der Wert der Anlagen in den Keller.
-"Показатели ВВП упали на два процента в этом году. "Das BIP ist dieses Jahr um 2% gefallen.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. In vielen Ländern sind Tabaksteuern real gefallen.
Курсы всех валют упали по отношению к доллару и йене. Alle Währungen fielen gegenüber dem Dollar und dem Yen.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие. Da die Zinssätze dramatisch gefallen waren, versagten die Rentner der BJP ihre Unterstützung, weil sie ihre finanzielle Sicherheit bedroht sahen.
Правильно, некоторые курсы валют выросли, а некоторые упали, но практически почти ничего не случилось. Zwar sind einige Währungen gestiegen und andere gefallen, aber im Durchschnitt hat sich fast nichts geändert.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться. Als die US-Immobilienpreise fielen, hätten einige dieser Player in Konkurs gehen sollen.
Но тогда как цены на металлы упали, цены на нефть достигают рекордно высоких уровней. Während allerdings die Metallpreise gefallen sind, erreicht der Ölpreis Rekordhöhen.
Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них. Als die Häuserpreise fielen, sank auch der Wert der Hypotheken und der damit verbundenen Wertpapiere.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко. Aber die einst himmelhohen Wachstumsraten des Landes wären so oder so abrupt gefallen.
Более того, мировые цены на нефть, которые упали до $10 за баррель, начали расти до высшего уровня. Außerdem begannen die Ölpreise, die zuvor auf 10 Dollar pro Barrel gefallen waren, sprunghaft zu steigen.
Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах. Seither ist das mexikanische Produktivitätswachstum wieder auf das Niveau der achtziger Jahre des vorigen Jahrhunderts gefallen.
В результате возникшей после этого налоговой конкуренции, в большинстве европейских стран корпоративные налоговые ставки упали на 15-20%. Infolge des steuerlichen Wettbewerbs sind die Unternehmenssteuersätze in den meisten europäischen Ländern auf 15-25% gefallen.
Процентные ставки по закладным в марте и апреле упали ниже 5%, однако с тех пор они значительно выросли. Zinssätze für Hypothekenkredite fielen im März und April unter fünf Prozent, haben aber seitdem wieder kräftig angezogen.
И все же повышение цен на нефть не соответствует временному интервалу в середине мая, когда наиболее резко упали индексы фондовой биржи. Allerdings fallen die Ölpreiserhöhungen nicht in das Zeitfenster Mitte Mai, als die Indices am deutlichsten nachgaben.
в течение нескольких лет, например, кредиты банков в Германии упали с 74% до 32% суммарного объема займов, сделанных большими германскими компаниями. In wenigen Jahren fiel zum Beispiel in Deutschland der Anteil des Bankkredits am Gesamtvermögen, das große deutsche Unternehmen aufbrachten, von 74% auf 32%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.