Sentence examples of "урегулирования" in Russian

<>
Какому плану урегулирования можно помешать? Was für eine Einigung sollte das sein?
Ошибочный план ближневосточного мирного урегулирования Буша Bushs fehlerhafter Friedensplan für den Nahen Osten
Однако такого политического урегулирования не произошло. Die politische Lösung kam nicht zustande.
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета? Anpassungen der riesigen Ungleichgewichte der Leistungsbilanzen verlangen?
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник. Jedes gute Friedensabkommen bedarf eines durchsetzungsfähigen Vermittlers.
На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования. Ein Friedensschluss wird nicht ernsthaft in Betracht gezogen.
в результате, все возможности урегулирования кризиса были упущены. infolgedessen wurde bisher jede Gelegenheit zur Lösung der Krise verpasst.
Вместо этого, выборы должны стать частью пошагового процесса урегулирования: Wahlen müssen vielmehr Teil eines umfassenden Normalisierungsprozesses sein.
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет: Die Elemente einer endgültigen Lösung sind seit Jahren bekannt:
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. Offensichtlich können die USA zur Lösung dieses Konflikts nicht viel beitragen.
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом. Die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler.
Последствия неправильного урегулирования вопроса с Сирией распространятся далеко за пределы страны. Die Auswirkungen der falschen Politik gegenüber Syrien werden weit über die Grenzen des Landes hinaus spürbar sein.
и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования. Es wird zuerst versucht eine politische Lösung zu finden.
Не будет конца порочному кругу насилия без политического урегулирования палестинского вопроса. Ohne ein politisches Übereinkommen in der Palästina-Frage ist ein Ende des Teufelskreises eskalierender Gewalt nicht in Sicht.
Хамас является гораздо более удобным партнером для такого урегулирования, чем ООП. Hamas ist für eine derartige Lösung ein viel passenderer Partner als die PLO.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. Der Friedensfahrplan (Roadmap) zwischen Israelis und Palästinensern ist unzähligen blutigen Belastungsproben ausgesetzt.
· установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов. · Schaffung eines glaubhaften Systems zur Krisenbewältigung, ohne die Vorrechte der Mitgliedsstaaten in Haushaltsfragen zu beeinträchtigen.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. In einem derart tödlichen Umfeld kommt den Details und der Symbolik möglicher Lösungen enorme Bedeutung zu.
Тогда регионы повышенного риска смогут развивать культурологически адекватные способы урегулирования последствий вероятных катастроф. Gefahrenregionen würden so kulturell angemessene Wege entwickeln, um mit den Katastrophen, von denen sie am ehesten betroffen werden könnten, fertig zu werden.
Палестинские и израильские лидеры должны будут урегулировать свои разногласия и достичь дипломатического урегулирования. Die palästinensische und die israelische Führung werden ihre Differenzen beilegen und eine diplomatische Lösung finden müssen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.