Sentence examples of "участников рынка" in Russian

<>
Translations: all54 marktteilnehmer45 other translations9
Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии. Der Regierung Monti gelang es, das Marktvertrauen und Italiens internationale Glaubwürdigkeit wiederherzustellen.
Проблема в том, что среди участников рынка труда бытуют два диаметрально противоположных мнения. Das Problem ist auf unterschiedliche Auffassungen der verschiedenen Akteure auf dem Arbeitsmarkt zurückzuführen.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
В-четвертых, необходимо будет перестроить регулирующую структуру, что потребует усилий от всех участников рынка. Viertens wird man regulative Strukturen wiederaufbauen müssen und dazu wird eine globale Anstrengung nötig sein.
Со стороны правительств требуются меры по развитию рынка в развивающихся странах и обеспечению доступа к соответствующим технологиям и знаниям для фермеров и участников рынка. Staatliche Maßnahmen sind erforderlich, um in den Entwicklungsländern Märkte zum Funktionieren zu bringen und Landwirten und Marktagenten Zugriff auf die entsprechenden Technologien und Kenntnisse zu verschaffen.
Строгая экономия в ЕС подтвердила предупреждение Международного валютного фонда о том, что чрезмерная налогово-бюджетная консолидация ослабляет экономическую деятельность, подрывает доверие участников рынка и снижает народную поддержку корректировки. Die Sparpolitik in Europa hat die Warnung des Internationalen Währungsfonds bestätigt, dass eine überzogene Haushaltskonsolidierung die Wirtschaftaktivität schwächt, das Vertrauen der Märkte untergräbt und die öffentliche Bereitschaft zu Anpassungsmaßnahmen verringert.
Необходимо также вновь подумать о работе автоматических выключателей, останавливающих торги при резком изменении цен (что помогло рынкам Чикаго во время "черного вторника"), и об увеличении обязательств ведущих участников рынка. Es spricht außerdem Einiges dafür, sich den Betrieb der Unterbrecher (die den Chicagoer Märkten während des Crashs halfen) noch einmal anzusehen, und auch dafür, die Verpflichtungen der Marktmacher zu erhöhen.
В то время как предыдущий раунд ограничений для сектора жилья, реализованный чуть меньше двух лет назад, на некоторое время подмочил настроение участников рынка, он так и не смог сдержать роста цен на недвижимость. Die vorangegangene Runde von Beschränkungen auf dem Wohnungsmarkt, die vor knapp zwei Jahren erlassen wurden, konnte die Grundstimmung am Markt zwar vorübergehend dämpfen, jedoch konnte sie den Anstieg der Immobilienpreise nicht verhindern.
Напротив, большинство прогнозистов ожидают, что 2005 год будет слабее чем 2004, а рост будет недостаточным для устранения "дефицита рабочей силы" - разницей между количеством рабочих мест, востребованых в течение четырех прошлых лет для обеспечия занятости новых участников рынка труда, и фактическим числом созданных рабочих мест. Im Gegenteil, die meisten Prognostiker erwarten, dass 2005 schwächer wird als 2004, mit einem Wachstum, das nicht ausreicht, um das "Arbeitsplatzdefizit" zu beseitigen - den Abstand zwischen der Anzahl an Arbeitsplätzen, die in den letzten vier Jahren erforderlich gewesen wären, um Neueinsteigern am Arbeitsmarkt Beschäftigung zu bieten, und der tatsächlichen Anzahl der geschaffenen Arbeitsplätze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.