Exemples d'utilisation de "учащиеся" en russe

<>
Точно так же учащиеся могут учиться на результатах научных исследований, хотя они могут быть ограниченными, и путем изучения диапазона поведений и контекстов, на которые могут пролить свет исторические эпизоды. Ebenso können Studenten aus den Ergebnissen wissenschaftlicher Studien lernen, wenngleich diese begrenzt sein mögen, und aus dem Studium der Bandbreite der Verhaltensweisen und Zusammenhänge, die historische Ereignisse veranschaulichen können.
Учащиеся разделяются по успеваемости, после чего Die Schüler werden nach Noten aufgeteilt.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением. Genauso ist eine gute Schulbildung keine Folge finanzieller Prämien und Kosten - die typische Deutung der herkömmlichen Ökonomie -, sondern ergibt sich daraus, dass Schüler, Eltern und Lehrer sich mit ihren Schulen identifizieren und diese Identifikation mit dem Lernen verknüpft wird.
Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах. Viele Schüler sitzen in miserablen Schulen für Roma-Kinder.
Учащиеся гордились тем, что смогли принести новые знания об охране здоровья в свои семьи. Die Schüler waren stolz, ihr neues Wissen über Gesundheitspflege an ihre Familien weiterzugeben.
Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор. Aufgrund des Gutscheinsystems können alle Schüler, ungeachtet des Familieneinkommens, die Schule ihrer Wahl besuchen.
Кроме того, главным детерминантом того, остаются учащиеся в школе или выбывают, является то, что они идентифицируют себя с обучением в школе. Die Identifizierung der Schüler mit dem Schulbesuch ist sogar die wichtigste Determinante dafür, ob sie die Schule abschließen oder vorzeitig abbrechen.
Поскольку все учащиеся обучаются в соответствии с данной последовательностью, в будущем они будут помнить те самые конкретные примеры о науке и, что ещё более важно, сохранят научный тип мышления. Weil diese Unterrichtsabfolge für alle Schüler geeignet ist, werden in Zukunft vor allem die Geschichten in Erinnerung bleiben und - noch wichtiger - eine wissenschaftliche Art, zu denken.
Все учащиеся до сих пор должны тратить один или два классных часа в неделю на изучение "Рухнамы", и, несмотря на то, что многие классы в Ашгабате оборудованы компьютерами последнего поколения, доступ в Интернет имеется только у узкого круга государственных чиновников и иностранных гостей. Alle Schüler und Studenten müssen sich noch immer eine oder zwei Stunden pro Woche mit der Ruhnama befassen, und obwohl inzwischen viele Klassenräume in Aschgabat mit modernsten Computern ausgestattet sind, ist der Zugriff auf das Internet noch immer einigen wenigen Regierungsmitarbeitern sowie ausländischen Gästen vorbehalten.
Они накапливают информацию, они учатся. Sie akkumulieren Informationen, sie lernen.
Она тоже училась в России. Sie hat auch in Russland studiert.
У них были хорошие отношения с учителями и учащимися. Sie hatten gute Verhältnisse mit ihren Lehrern, Schülern.
Главное духовное лицо Лал Масджид, бывший студент моего университета в Исламабаде, добавил следующее пугающее обращение для учащихся у нас женщин: Der leitende Geistliche von Lal Masjid, ein ehemaliger Student meiner Universität in Islamabad, fügte die folgende erschreckende Botschaft an unsere Studentinnen hinzu:
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. Lernende verarbeiten Informationen auf 4 Arten, damit sie Entscheidungen treffen können.
Одни вороны учатся у других; Sie haben von ihren Kollegen gelernt.
На каком факультете вы учитесь? An welcher Fakultät studieren Sie?
Это приводит к тому, что мы работаем со 150, 180, 200 учащимися в день. Das sind bis zu 150, 180, 200 Schüler pro Tag.
Отмечая потерю пяти из восьми школьных ассистентов, работавших в бесплатной средней школе 36 в Гарлеме, где 68 процентов учащихся живут в нищете, в иске говорится: Mit der Feststellung des Verlusts von fünf von acht Schulhelfern, die in der öffentlichen Schule 36 in Harlem, wo 68 Prozent der Studenten in Armut leben, angestellt waren, besagt die Klage:
Я учился на своих ошибках. Ich lernte aus meinen Fehlern.
Он учится в Киотском университете. Er studiert an der Universität Kyōto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !