Sentence examples of "фермерам" in Russian

<>
Translations: all131 landwirt54 farmer14 other translations63
Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с/х продукции. Dringend benötigte Kapitalanlagen können die Kleinbauern in die Lage versetzen, den privaten Sektor nachhaltig mit landwirtschaftlichen Produkten von hoher Qualität zu versorgen.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть. Nun wurde ein Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit erreicht, den Kleinbauern zu helfen, doch gibt es weiterhin Hindernisse.
Если Банк выделит бедным странам гранты на то, чтобы помочь мелким фермерам получить доступ к улучшенным средствам производства, эти страны смогут увеличить производство продуктов питания в короткий промежуток времени. Wenn die Bank Subventionen an arme Länder vergibt, um den dortigen Kleinbauern Zugriff auf verbesserte Inputfaktoren zu ermöglichen, können diese Länder ihre Nahrungsmittelproduktion kurzfristig steigern.
В то же время мелким фермерам нужен более легкий доступ к рынкам для продажи своего урожая за справедливую цену вместо того, чтобы полагаться на дорогостоящих посредников или неэффективные государственные организации. Zugleich brauchen Kleinbauern einen einfacheren Zugang zu Märkten, auf denen sie ihre Waren zu einem fairen Preis verkaufen können, sodass sie nicht auf teure Mittelsmänner oder ineffiziente staatliche Behörden angewiesen sind.
В последние годы многие страны с тропическими лесами объединились, чтобы предложить богатым странам основать фонды для сохранения тропических лесов, чтобы выплачивать обнищавшим мелким фермерам небольшие суммы денег для охраны лесов. Viele Regenwaldländer haben in den letzten Jahren den gemeinsamen Vorschlag vorgebracht, dass die reichen Länder einen Fonds zur Erhaltung des Regenwaldes einrichten sollten, um verarmten Kleinbauern eine kleine Geldsumme für den Schutz des Waldes zu zahlen.
Пришло время восстановить системы государственного финансирования, дающие возможность мелким фермерам в беднейших странах, особенно тем, площадь фермерского хозяйства которых не превышает двух гектаров, получить доступ к высокоурожайным семенам, удобрениям и мелкомасштабному орошению. Es ist an der Zeit, wieder öffentliche Kreditsysteme einzurichten, die es den Kleinbauern in den ärmsten Ländern - und hier insbesondere jenen, die zwei Hektar oder weniger bewirtschaften - den Zugriff auf die erforderlichen Inputfaktoren (ertragsstarkes Saatgut, Dünger und Bewässerungssysteme kleineren Maßstabs) ermöglichen.
Кроме того, мелким фермерам, играющим решающее значение для производительного, стабильного, устойчивого и регулируемого с/х развития, нужно предоставить необходимые инструменты и помощь, чтобы они смогли получать больше выгоды от цепочек добавленной стоимости при одновременном сведении риска к минимуму. Zudem sollten viele Kleinbauern - die für eine produktive, stabile, widerstandsfähige und gerechte landwirtschaftliche Entwicklung unverzichtbar sind - die nötigen Instrumente und Hilfen erhalten, um stärker von den Wertschöpfungsketten zu profitieren und zugleich ihre Risiken zu mindern.
Мы можем поддерживать инвестиции, повышающие производственный потенциал мелких фермеров развивающихся стран, посредством оказания помощи инвесторам в снижении рисков, а также помогая мелким фермерам получать доступ к новым средствам финансирования и к новым рынкам с помощью партнёрского участия частного сектора. Wir können Investitionen fördern, die das Produktionspotential des kleinbäuerlichen Sektors ankurbeln, indem wir das Risiko für die Investoren reduzieren, und indem wir Kleinbauern dabei unterstützen, durch Partnerschaften mit dem privaten Sektor neue Finanzierungsmöglichkeiten und neue Märkte zu erschließen.
"Почему бы не предложить это фермерам?" Warum lasst ihr die Bauern das nicht machen?
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам. Castro ist für größere Anreize für landwirtschaftliche Arbeiter.
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам. Man ging davon aus, dass die reichen Länder im Gegenzug die Subventionen für ihre Bauern kürzen würden.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро. Die Europäische Union hat ein Programm im Umfang von einer Milliarde Euro lanciert, um Kleinbauern zu helfen.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству. Wie Bauern überall auf der Welt, misstrauen irakische Bauern ihrer Regierung.
Индивидуальным фермерам не нужно бюрократических директив, чтобы решить посадить больше картошки: Der einzelne Bauer braucht keine bürokratischen Direktiven, um zu entscheiden, ob er mehr Kartoffeln anpflanzen soll:
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам. 1. den Hauptnutzen hatten eher Händler und Zwischenhändler als die Bauern.
Фермерам было приказано сдать оставшиеся запасы пшеницы в течение двух недель. Den Bauern wurde befohlen, alle noch verbliebenen Reste innerhalb von vierzehn Tagen abzugeben.
Главным изменением должно стать прекращение сельскохозяйственного покровительства, которое оказывается фермерам богатых стран. In erster Linie wäre dies die Aufhebung der Schutzbestimmungen für Bauern in reichen Ländern.
В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов. Hierdurch müssen die Bauern geringere Entfernungen zurücklegen, um an benötigte Betriebsmaterialien zu kommen.
Технология хлопка "Bt" не смогла контролировать вредителей или обеспечить фермерам жизнь и средства к существованию. Der Bt-Baumwoll-Technologie ist es nicht gelungen, Schädlinge im Zaum zu halten oder das Leben und Auskommen von Bauern zu sichern.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам. Die Anbausaison 2008 kam und ging ohne, dass den verarmten Kleinbauern ausreichend zusätzliche Hilfe zur Verfügung gestellt wurde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.