Sentence examples of "физического труда" in Russian

<>
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда. Ich persönlich gebe einem angeborenen menschlichen Instinkt die Schuld, lieber herumzusitzen und salzige, fettige, süße Snacks zu essen als harte körperliche Arbeit zu verrichten.
Множество китайцев были отправлены в рабочие лагеря, где заключенные занимались тяжелым физическим трудом дабы "реформировать" свои "буржуазные" привычки и мысли. In Massen kamen die Menschen auch in Arbeitslager, wo die Inhaftierten harte körperliche Arbeit zu verrichten hatten, um ihre "bourgeoisen" Gewohnheiten und Gedanken zu "reformieren".
Эта ёмкость нефти получена в результате дистилляции солнечного света в течение сотен миллионов лет геологического времени, и содержит энергию, эквивалентную примерно пяти неделям тяжёлого физического труда, это как если бы 35 здоровых парней пришли бы для вас поработать. Diese Flasche mit Öl, mehr als einhundert Millionen Jahre destillierte geologische Zeit, uraltes Sonnenlicht, die enthaltene Energie entspricht fünf Wochen von menschlicher Hand verrichtete Arbeit - das entspricht ungefähr 35 starken Menschen, die vorbeikommen und für Sie arbeiten.
Равная оплата труда? Gleiche Bezahlung?
И, тогда Галуа начинает разрабатывать язык, который может показать суть невидимого, своего рода абстрактную идею симметрии, лежащую в основе данного физического объекта. Hier sehen wir, wie Galois begann, eine Sprache zu entwickeln, die helfen sollte, die Substanz der unsichtbaren Dinge sichtbar zu machen, die abstrakte Idee der Symmetrie, die diesem physikalischen Objekt zu eigen ist.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке. Die ältesten Steinwerkzeuge sind Hackmesser aus der Olduvai-Schlucht in Ostafrika.
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. Und plötzlich gab es ein produktives Gespräch über Design rund um ein handfestes Objekt.
Те, кто живут близко от границы пустыни, могут без труда посчитать, сколько остаётся до того дня, когда, собрав детей и скарб, придётся оставить привычную жизнь. Wenn Sie zufällig nahe der Wüste leben, können sie ziemlich genau ausrechnen, wie lange es dauern wird bis Sie Ihre Kinder wegtragen, Ihre Heimat und das Leben wie sie es kannten, verlassen müssen.
Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития. Doch es gibt ihnen ebenso die Mikronährstoffe und Makronährstoffe, die sie benötigen, um sich wirklich sowohl geistig als auch körperlich zu entwickeln.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. In den letzten paar Jahrzehnten ging aber viel Geld, das für Werkunterricht bestimmt war, gänzlich weg.
я пытался поместить часть физического мира в мир электронный. Ich versuchte einen Teil der echten Welt in die digitale Welt zu bringen.
66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего. 66 Prozent der Studenten wählen den Kurs, der sie im Endeffekt zutiefst unzufrieden mit dem Bild sein lässt.
Понятие физического здоровья не имеет чёткого определения, как мы только что услышали от Майкла Спектера. Das Konzept von physischer Gesundheit ist undefiniert, wie wir gerade von Michael Specter gehört haben.
Это ведёт к разделению труда, Und das führt zu Spezialisierung.
Требуется сочетание физического капитала, институционального капитала, человеческого капитала - и, конечно же, безопасность очень важна - но так же важна и информация. Und was man benötigt, ist die Kombination von materiellem Kapital, institutionellem Kapital, Humankapital - und Sicherheit ist natürlich entscheidend - aber ebenso auch Informationen.
Этот проект в совокупности включает десятки тысяч часов человеческого труда, 99% из которого - женский труд. Die Gesamtheit des Projekts umfasst zehntausende Stunden an Arbeitszeit - 99% davon wurden von Frauen gemacht.
Игроки в гольф весьма чувствительно относятся к статусу этой игры, как физического вида спорта. Golfspieler sind etwas empfindlich was den sportlichen Status ihres Spiels angeht.
Даже в таких местах, как Индия и Япония, где женщины не столь стремительно выходят на обычный рынок труда, они занимаются журнализмом. Überall, in Ländern wie India und Japan, wo sich Frauen schneller in das Arbeitsleben eingliedern, tendieren sie in Richtung Journalismus.
Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля. Und während man an Erfahrungen gewinnt, schmilzt die Bewusstheit über körperliche Kontrolle weg.
Женщины потеряли свою давнишнюю работу сборщиц, но после индустриальной и пост-индустриальной революций, они опять выходят на рынок труда. Frauen verloren ihre Rolle als Sammler, aber nun mit der Industriellen Revolution und der Postindustriellen Gesellschaft begeben sie sich wieder zurück ins Arbeitsleben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.