Sentence examples of "физическое воздействие" in Russian
Если марихуана является обезболивающим препаратом, тогда она должна оказывать сильное физическое воздействие на мозг.
Wenn Cannabis ein Schmerzmittel ist, muss es auch eine enorme Wirkung auf die physische Funktion des Gehirnes haben.
Исследование под руководством Сабы Муссави, опубликованное в прошлом месяце в журнале "Ланцет", также выявило, что депрессия оказывает более сильное воздействие на физическое состояние страдающих от нее, чем такие серьезные хронические заболевания, как ангина, диабет, артрит и астма.
Die von Saba Moussavi geleitete und letzten Monat im Wissenschaftsmagazin The Lancet veröffentlichte Studie zeigte auch, dass Depressionen größere Auswirkungen auf die körperliche Gesundheit der Betroffenen haben als chronische Krankheiten wie Angina, Diabetes, Arthritis und Asthma.
Воздействие на мои органы чувств воспринималось как боль.
Stimulation, die durch meine Sinnessysteme kam, fühlte sich wie reiner Schmerz an.
Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника".
Es fühlte sich an, als wäre ich körperlich innerhalb des Schiffswracks der Titanic anwesend.
В то время я очень интересовалась неврологией и хотела заниматься проектом в этой области, в особенности изучать воздействие тяжелых металлов на развитие нервной системы.
Zu dieser Zeit war ich sehr interessiert an Neurowissenschaft und wollte ein Forschungsprojekt in Neurologie durchführen - speziell über die Auswirkungen von Schwermetallen auf das sich entwickelnde Nervensystem.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Das ist nur, was in unsere physische Dimension herausragt.
И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
Wie wir auf dieser Grafik sehen können, hat sich das Mandarin der Kontrollgruppe nicht verbessert.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
Sie bietet den Bäumen eine stützende Struktur, und es schafft Räume, bewohnbare Räume innerhalb der Sanddüne.
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным.
Es bedeutet, dass wir einen kulturellen Einfluss neben dem wissenschaftlichen erreichten.
Потому что многое в этой книге восхваляло власть и творческий потенциал густонаселённых городов, связывающих людей и сводящих их в одном месте, переносящих их на тротуары и заставляющих их обмениваться идеями и разделять вместе физическое пространство.
Denn ein grosser Teil des Buchs handelte von der grossen Kraft und dem kreativen Potential von grosser urbaner Dichte, Menschen zu verbinden und sie an einem Ort zusammen zu bringen, sie auf Gehtsteigen zusammen zu bringen, wo sie Ideen und den vorhandenen Raum zusammen teilen.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
Das hat einen dämpfenden Effekt auf die Fähigkeit der Leute, die das Internet nutzen, um die Regierung zur Rechenschaft zu ziehen.
Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие.
Es ist das letzte, was sie tat, der letzte körperliche Akt.
Это и физическое облако в небе, и своеобразная вершина, на которую можно взобраться, как новая лондонская горная вершина.
Also beides, die physikalische Wolke im Himmel und etwas an dessen Spitze Sie hingehen können, wie Londons neuer Berggipfel.
Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу-Грейб, как и картины из тюрьмы в Гуантанамо, оказали глубокое воздействие [на публику].
Sowohl die erschreckenden Bilder von Abu Ghraib als auch die Bilder von Guantanamo haben die Welt erschüttert.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки
Eines Lächelns nachzuahmen und dies körperlich zu erfahren hilft uns festzustellen, ob ein Lächlen echt ist, oder vorgetäuscht.
Те учёные, с которыми я была, изучали вовсе не воздействие нефти и дисперсантов на больших животных - птиц, черепах, дельфинов, на этих очаровашек.
Die Wissenschaftler/innen, die ich begleitete, untersuchten nicht die Auswirkungen des Öls und des Detergens auf die großen Dinge - auf die Vögel, die Schildkröten, die Delphine, das aufregende Zeug.
Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
Wissen Sie, der Genozid, das phyische Aussterben von Menschen wird allgemein verurteilt, aber der Ethnozid, die Zerstörung der Lebensweise der Menschen, wird nicht nur nicht verurteilt, sondern allgemein und vielerorts als Teil einer Entwicklungsstrategie gefeiert.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным.
Die Wirkung der Lernlandschaft war wirklich überraschend und verblüffend.
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
Städte sind nur die physikalische Manifestation Ihrer Interaktionen, unserer Interaktionen, und die Ballung und Gruppierung von Individuen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert