Sentence examples of "финансовом мире" in Russian

<>
В финансовом мире инвестиции Уоррена Баффета расценили как рыцарский поступок. Ein Investment von Warren Buffett gilt als Ritterschlag in der Finanzwelt.
Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден. Der Schaden für die Finanzwelt durch unzulänglichen Patentschutz lag vor 1998 klar auf der Hand.
Полезная резервная валюта должна быть ограничена, но иметь достаточную эластичность, чтобы удовлетворить большие, непредсказуемые потребности, которые могут возникнуть в турбулентном финансовом мире. Eine sinnvolle Reservewährung darf nur begrenzt verfügbar sein, muss aber über ausreichend Elastizität verfügen, um den umfangreichen, unvorhersehbaren Notwendigkeiten zu genügen, die in einer turbulenten Finanzwelt entstehen können.
В финансовом мире что-то не в порядке. Es läuft etwas schief in der Finanzwelt.
США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире. Die USA sind hinsichtlich ihres Finanzsektors eines der liberalsten Länder der Welt.
Запрос Министерства обороны США о выделении в 2009 финансовом году 15,4 миллиардов долларов США делает карликовым любой другой военный бюджет в мире. Die Forderung des US-Verteidigungsministeriums nach $515,4 Milliarden im Finanzjahr 2009 stellt jeden anderen Militäretat der Welt in den Schatten.
Таким образом, движение добилось от администрации Буша, от Соединённых Штатов, в очень тяжёлый период - в военном, финансовом, дипломатическом отношении - целого ряда обязательств для Дарфура, которых не сделала ни одна другая страна в мире. Diese Bewegung hat sich herausgelöst aus der Bush-Regierung, aus den USA zu einer Zeit massiver Überdehnung - militärisch, finanziell, diplomatisch - eine ganze Serie von Verpflichtungen gegenüber Darfur, die kein anderes Land gegeben hat.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода. Es wird schon eine Menge Wasserstoff in der Welt hergestellt.
Это о возможностях в финансовом секторе. Wie im Finanzsektor steckt auch darin großes Potenzial.
И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире? Also, wie bekommen wir das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt?
Хотя ни одну из этих крайностей в принятии решений мы бы не посоветовали людям, думая о их будущем финансовом благополучии. Keine dieser extremen Entscheidungen, gehört zu den Entscheidungen, die jemand von Menschen empfehlen würde, wenn uns ihr zukünftiges finanzielles Wohlergehen wichtig ist.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов. Man würde meinen, dass es genügend gelähmte Menschen gibt in der Welt, aber die Kundschaft ist zuwenig zahlreich, und die Menge an Forschung, die Zeit, die es braucht, der Return-on-Investment ist viel zu lange, als dass da Risikokapital investiert würde.
И если эта технология будет применена повсеместно, я не получу от этого ничего в финансовом смысле, в любом случае. Falls diese Technologie in Zukunft breit angewandt wird, werde ich finanziell in keiner Weise davon profitieren.
В мире существует чудовищное неравенство. Es herrscht enorme Ungleichheit in der Welt.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Mir geht es physisch, finanziell, emotional, mental und in fast jeder anderen Art so viel besser."
пожалуй, самый удивительный в мире социальный предприниматель в области образования. Er ist wahrscheinlich der bemerkenswerteste sozial engagierte Unternehmer im Bereich Bildung weltweit.
И хотя мы работаем в финансовом секторе, где Excel правит всем, мы верим в эмоциональный капитал. Und obwohl wir im Finanzsektor arbeiten, wo Excel regiert, glauben wir an emotionales Kapital.
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире по продолжительности здоровой жизни. Es ist jener Ort, an dem die Menschen sich der höchsten Lebenserwartung frei jeglicher Invalidität erfreuen.
А потом все нити сплетаются в финансовом обзоре. All das mündet dann in die Finanzübersicht.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. Wir sind die erste Gesellschaft, die in einer Welt lebt, in welcher wir nichts außer uns selbst anbeten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.