Sentence examples of "формой" in Russian
Большинство моих творений либо можно носить на себе, либо они как-то связаны с человеческой формой.
Und vieles von dem was ich mache, ist entweder tragbar oder steht irgendwie in Beziehung zur menschlichen Gestalt.
Русские, напротив, кажутся воодушевленными безнадежной формой самолюбования.
Die Russen scheinen im Gegensatz hierzu von einer dunklen Form des Narzissmus beseelt zu sein:
а не быть мертвой формой, заспиртованной во времени.
Es ist nicht nur die Konservierung toter Formen mit Formaldehyd.
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций?
Ist dies eine eigene Form von "Clashing Civilizations"?
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров.
Das richtige Beispiel zu geben, ist für Führer eine weitere entscheidende Form der Kommunikation.
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
In den 1990er Jahren war diese Form des Konflikts bereits vorherrschend.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
Jetzt könnten Sie Ihr Produkt aber wirklich beeinflussen und die Form manipulieren.
Они фактически стали формой национализма - "наши ценности" противопоставляются "их ценностям".
In Wirklichkeit sind sie zu einer Form des Nationalismus geworden - "unsere Werte" werden "ihren Werten" gegenüber gestellt.
Сегодня в Нидерландах самоуверенность считается хорошей чертой, скромность - формой самобичевания.
In den Niederlanden von heute wird Rigorosität als etwas Positives betrachtet, Zurückhaltung als Form der Selbstkasteiung.
Как-то неожиданно мы с вами стали новой формой человека разумного.
Jetzt auf einmal sind wir eine ganz neue Form des Homo Sapiens.
Свергая тот режим, мы верили, что с этой формой абсолютизма покончено.
Wir dachten mit dem Sturz dieses Regimes wäre diese Form des Absolutismus beendet.
Иранский эксперимент с исламской формой демократии стал по большей части внутренним делом.
Sein Experiment mit einer islamischen Form der Demokratie ist zu diesem Zeitpunkt in erster Linie eine innere Angelegenheit.
Он является практикой признательности, сопереживанием, наблюдением, ответственностью, солидарностью и наиболее конкретной формой помощи.
Sie ist eine Ausübung von Anerkenntnis, empathischer Vorstellungskraft, Bezeugung, Verantwortlichkeit, Solidarität und den konkretesten Formen der Unterstützung.
Рабовладение, конечно же, было предпочтительным рационализаторским приёмом, и жестокость была популярной формой развлечения.
Sklaverei, selbstverständlich, war die bevorzugte Form der Arbeitseinsparung und Grausamkeit war eine verbreitete Form von Unterhaltung.
Что отличает обыкновенного чудака от человека с синдромом Аспергера, который является легкой формой аутизма?
Ab wann hat ein Nerd Asperger, was einfach eine leichte Form von Autismus ist.
Во-первых, поскольку он является, прежде всего, формой политического представительства, то может обладать местными особенностями.
Erstens, da es sich vor allem um eine Form der politischen Vertretung handelt, kann es zu verschiedenen lokalen Besonderheiten kommen.
Военная мощь, которую некоторые называют абсолютной формой власти в мировой политике, требует наличия преуспевающей экономики.
Militärische Macht, die von einigen als die ultimative Form weltpolitischer Macht bezeichnet wird, erfordert eine florierende Wirtschaft.
Ежегодно выявляется 1,8 миллионов новых случаев заболевания самой серьезной формой почечной болезни - почечной недостаточности.
Jedes Jahr gibt es 1,8 Millionen neue Fälle der schwerwiegendsten Form von Nierenleiden, dem Nierenversagen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert