Sentence examples of "хирургии" in Russian
И это действительно изменило ландшафт хирургии.
Und dies hat nun wirklich die Chirurgieszene verwandelt.
Это, я думаю, первая кошерная система хирургии Гиппократа.
So wie ich das sehe ist das die erste koschere hypokratische Chirurgiemethode.
Тем временем, ягненок после хирургии скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
Das Lamm, an dem er gerade seine kleine Prozedur vollzogen hat, springt unterdessen herum, die Blutung hat gestoppt.
Пациенты, не чувствующие боли, и стерильная операционная открывали хирургии невиданные горизонты.
Mit einem schmerzunempflindlichen Patienten und einem sterilen OP war alles möglich, nach oben gab es keine Grenzen mehr.
Бесконечное обновление тела не ограничивается только исправлениями наружности посредством косметической хирургии.
Tatsächlich ist die Erneuerung des Körpers ad infinitum nicht auf oberflächliche schönheitschirurgische Reparaturen beschränkt.
Мы говорим об агрессивных бизнесменах или об агрессивной хирургии в положительном смысле.
Wir sprechen von aggressiven Geschäftsmännern oder aggressiven chirurgischen Eingriffen in eher positiven Begriffen.
Инвестиции в развитие хирургии, которые должны были начаться давным-давно, принесут высокую прибыль.
Lange vernachlässigte Investitionen in chirurgische Kapazitäten hätten hohe Renditen zur Folge.
повышение качества хирургии, особенно в местных больницах, поможет экономично (и часто высокоэффективно) бороться с абдоминальными состояниями.
Die Stärkung der chirurgischen Kapazitäten insbesondere der lokalen Krankenhäuser kann auf preiswerte (und häufig entscheidende) Weise Blinddarmerkrankungen bekämpfen.
То, что случилось со мной, могло бы иметь катастрофические последствия, если бы рядом не оказалось хорошей хирургии.
Was mir passierte, hätte katastrophal sein können, wenn ich nicht in Reichweite von guter chrirurgischer Behandlung gewesen wäre.
Встретившись с несколькими специалистами, Эбботт решил продолжить лечение с профессором Лоиком Ланж-Лаздунски, профессором торакальной хирургии в больнице Гая.
Nach der Beratung mehrerer Ärzte beschloss Abbott, seine Behandlung mit Prof. Loic Lang-Lazdunski, Herz-Thorax-Spezialist am Guy's fortzusetzen.
Именно это глубокое продолжительное очарование звуком привело меня как к хирургии, так и к изучению науки о звуке и музыки.
Und mich hat diese starke und andauernde Faszination an Tönen dazu gebracht, sowohl Chirurg zu werden, als auch die Wissenschaft der Töne, besonders Musik, zu studieren.
Теперь он студент медицины в Йельском университете, подумывающий о карьере хирурга - один из первых лишенных слуха людей, рассматривающих карьеру в хирургии.
Er studiert jetzt Medizin an der Yale University, und erwägt es, Chirurg zu werden - einer der ersten tauben Menschen, die eine chirurgische Karriere anstreben.
Не следует убеждать отдельных пациентов в проведении мастектомии из-за их предубеждений в области хирургии, хотя есть специфические обстоятельства, когда это имеет смысл.
Einzelne Patientinnen sollten nicht zu Brustamputationen ermutigt werden, nur weil die Gewebeprobe, die der Chirurg ihnen entnommen hatte, dies indiziert hat - obwohl es bestimmte Umstände gibt, bei denen dies ratsam sein kann.
Чем чаще, к примеру, азиаты делают разрез своих глаз европейским с помощью хирургии, тем сильнее становятся социальные нормы, в соответствии с которыми следует стыдиться азиатского разреза глаз.
Je mehr Asiaten beispielsweise sich Schönheitsoperationen unterziehen, um ihren Augen ein europäisches Aussehen zu verleihen, desto stärker verfestigt sich die soziale Norm, die besagt, dass asiatische Augen etwas sind, für das man sich schämen muss.
В 2004 году, в ходе обучения в аспирантуре по хирургии мне необычайно повезло встретить доктора Роджера Чен, который был на пороге получения Нобелевской премии в области химии в 2008 году.
2004, während meiner chirurgischen Fachausbildung, hatte ich das große Glück Dr. Roger Chen zu treffen, der den Nobelpreis für Chemie 2008 gewonnen hat.
К сожалению, большее использование оплаты страховок и возмещений из оплаты налогов, приватизация инфраструктуры здравоохранения и очереди на услуги добровольной хирургии и другие амбулаторные услуги навряд ли будут более эффективными в будущем, чем они были в прошлом.
Leider wird die größere Verbreitung von Zuzahlungen und Abzügen, der Privatisierung der Infrastruktur des Gesundheitswesens, von Wartelisten bei aufschiebbaren chirurgischen Eingriffen und bei anderen Maßnahmen der Nicht-Notfallmedizin wahrscheinlich in Zukunft auch nicht mehr bringen als in der Vergangenheit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert