Beispiele für die Verwendung von "ходовое испытание" im Russischen

<>
Этот год - это испытание для нас всех, особенно лидеров стран большой восьмерки, судьба которых действительно решается сейчас, а весь мир наблюдает за этим. Dieses Jahr ist ein Test für uns, speziell für die Führer der G8 Staaten, die angetreten sind und die Weltgeschichte schaut zu.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. Wir konnten keine klinische Studie machen, das haben wir nicht geschafft.
Так как испытание заключалось не в потере веса, об этом речи не шло. Denn die Herausforderung besteht nicht darin, Gewicht zu verlieren, sondern eher darin, diesen Status dann zu halten.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо. Also das Problem ist, dass die klinische Studie durchgeführt wurde, und wir nahmen daran teil, und in der fundamentalen klinischen Studie, der entscheidenden Phase drei, weigerten wir uns, ein Plazebo einzusetzen.
два из которых - топическое лекарство для лечения лимфомы кожы и оральное вещество для лечения множественной миеломы - в июле этого года попадут к больным на первое клиническое испытание. Zwei von ihnen - eine örtliche Anwendung für Hautlymphome, und eine Substanz zum Einnehmen für die Behandlung multipler Myelome - werden ihren ersten klinischen Versuch im Juli diesen Jahres antreten.
Это испытание таблеток с рыбьим жиром. Und das ist das Experiment mit den Fischölkapseln.
Должен сказать вам, что для меня это одновременно испытание и удовольствие. Ich muss Ihnen sagen, ich bin heute herausgefordert und aufgeregt.
Президент Coca-Cola уже дал согласие провести серьёзное испытание сотни единиц в развивающихся странах. Der Vorsitzende von Coca-Cola hat gerade eingewilligt, ein großes Test-Projekt mit hundert Einheiten in Entwicklungsländern zu starten.
Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там. Die Prüfung unserer Weltanschauung besteht darin, wie wir uns bei der Beerdigung verhalten.
Знаете, ваше мировоззрение проходит испытание не в том, как вы ведете себя, когда все хорошо. Wissen Sie, die Prüfung unserer Weltanschauung besteht nicht darin, wie wir uns in guten Zeiten verhalten.
Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных. Wenn es den Mikroskoptest besteht, holen wir uns eine Probe.
Это было наше самое первое испытание, и. Dies war unser aller erster Versuch, und.
Затем следующий шаг - это испытание в Антарктике, а затем, если будет финансирование и НАСА даст разрешение продолжить, мы можем иметь запуск потенциально к 2016 году, а к 2019 году мы уже можем получить первое свидетельство жизни вне этой планеты. Der nächste Schritt danach ist, es in der Antarktik zu testen und dann, wenn es finanziert wird und NASA den Willen hat, könnten wir theoretisch 2016 loslegen, und bis 2019 könnten wir den ersten Beweis für Leben außerhalb dieses Planeten haben.
Испытание потому, что самый короткий проводимый мной семинар длится 50 часов. Herausgeforderdert, weil mein kürzestes Seminar eigentlich 50 Stunden dauert.
Для меня сегодня эта дата как второе испытание бара-мицвы. Für mich ist das hier und heute eine Erfahrung wie eine zweite Bar Mitzwa.
И это испытание, не только для органов, но и для тканей. Das ist eine Herausforderung, nicht nur im Hinblick auf Organe sondern auch im Hinblick auf Gewebe.
Предстоит реальное испытание в будущем. Es ist eine große Herausforderung für die Zukunft.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - Da oben ist der Temperaturaufzeichnung einer Maus die es durchlaufen hat.
"Мы провели испытание. "Wir haben ein Experiment gemacht.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так. Diese Ice-Bucket-Challenge ging schmerzhaft daneben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.