Sentence examples of "хорошим" in Russian

<>
Это послужило для них хорошим катализатором. Es war eine Art Initialzündung für sie.
Италия может послужить хорошим примером вышесказанного: Italien ist hierfür ein sehr anschauliches Beispiel:
Игра наполняется хорошим отношением и уважением. Wir sehen mit Mitgefühl und Respekt, wie sich das totläuft.
Для меня исключительно важно быть хорошим отцом, Vater zu sein ist unglaublich wichtig.
Так что всё является хорошим источником белков. Also ist alles sowieso schon eine Protein Quelle.
Итальянский "Фиат" является хорошим примером такой проблемы: Fiat in Italien ist für dieses Problem typisch:
И, возможно, это не приведет к хорошим результатам; Und außerdem würde es vielleicht nichts nützen.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Rohstoffanleihen könnten ein probates Mittel zur Umgehung dieser Risiken sein.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. Ein Emissionsrechtehandelssystem kann wie eine saubere marktwirtschaftliche Lösung aussehen.
Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом. Und der Bootsmann nimmt ein Seil und bindet Odysseus mit einem netten Knoten an den Mast.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом. Die Behauptungen der Befürworter der Kastenpolitik und einer kastenbezogenen Gesellschaftspolitik lassen sich einfach nicht bestätigen, zumal lediglich Studien mit wenigen Stichproben vorliegen, die in einem riesigen Land, das von ungeheurer Vielfalt geprägt ist, äußerst irreführend sein können.
То, как страна реагирует на кризис, является хорошим показателем ее внутренней стабильности. Aus der Art, wie ein Land mit einer Krise umgeht, ist einiges über seine grundsätzliche Stabilität abzuleiten.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста Ein derartiger Vorstoß könnte ein wichtiger Schrittmacher für das Wirtschaftswachstum sein.
Основная проблема здесь - это выяснить, какая страна является (или может быть) хорошим производителем. Herauszufinden, was ein Land mit Erfolg produziert (oder produzieren könnte), ist eine entscheidende Herausforderung.
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием. Auch einige der traditionell gebildeten Kasten begrüßten die Verwestlichung.
Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. Und vielleicht läuft die nächste Krise weniger "günstig" ab, und die von der Öffentlichkeit zu tragenden Verluste sind atemberaubend.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн. Das Beispiel der Nutzung des brasilianischen cerrado, der früher für nutzlos gehalten wurde, kann leicht auf die afrikanischen Savannen übertragen werden.
Но, скорее всего, это ничем хорошим не закончится, поэтому нам нужно быть более сосредоточенным. Aber das wird wahrscheinlich in Misserfolg enden, also müssen wir etwas fokussierter sein.
Такой исход был бы хорошим концом доминированию Алемана и Ортеги, которые плохо служили Никарагуа. Ein solches Ergebnis wäre ein willkommenes Ende der Vorherrschaft von Alemán und Ortega, die den Nicaraguanern schlechte Dienste geleistet haben.
В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее. Mancherorts bessert sich die Situation heutzutage, wie beispielsweise in Brasilien, das einer positiven Zukunft entgegensieht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.