Sentence examples of "хороши" in Russian

<>
Большие, крутые изменения тоже хороши - Es ist nichts falsch an großen, verrückten Herausforderungen.
Солнечные батареи хороши для крыш. Solaranlagen sind wunderbar auf Dächern.
Немцы сегодня для этого слишком хороши. Die Deutschen sind jetzt viel zu nett dafür.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. Und für Entwicklungsländer sind Ersparnisse besonders wichtig.
Оптические эффекты хороши тем, что заблуждения легко доказуемы. Aber die schöne Sache mit optischen Täuschungen ist, dass wir Fehler einfach demonstrieren können.
"Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать. "Die Operationen sind ok, aber Valle wusste nicht, wie sie sie richtig machen lassen sollte.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Und ich meine nicht nur weniger erfolgreich, obwohl das dazu gehört.
Для США было бы так же выгодно, как и для Мексики, если бы условия на южной границе были бы исключительно хороши. Für die USA wäre es auch von Vorteil, wenn Mexiko auf einen aufsteigenden Ast kommen würde.
Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции. Ich würde nie ein Buch machen müssen und es einer Galerie präsentieren, und es dann ihnen überlassen ob meine Arbeit schön genug ist, um sie den Leuten zu zeigen.
Она намеренно и хладнокровно сигнализирует, что секретари так же хороши и играют такую же важную роль, что и политики, если не более важную. Absichtsvoll und cool signalisiert sie, dass Sekretärinnen ebenso wichtig sind wie Politiker, wenn nicht wichtiger.
Говорят, что такие программы были хороши для индустриальной экономики времен Великой Депрессии и послевоенного периода, но не подходят для сегодняшней высокотехнологичной, сетевой, постиндустриальной экономики. Diese Programme, so die Argumentation, eigneten sich für die Industriewirtschaft während der Großen Depression und nach dem Zweiten Weltkrieg, aber in den vernetzten, postindustriellen Hi-Tech-Ökonomien von heute sind sie obsolet geworden.
Некоторые, принимая во внимание экономические достижения Баварии, которые популяризируются Эдмундом Стойбером (ХДС - ХСС) - кандидатом на пост канцлера, попытаются представить коалицию, в том же опасном свете как и Американских консерваторов, действующих под лозунгом "все средства хороши". Die einen werden unter Berufung auf den politischen Schwerpunkt des CDU/CSU-Kanzlerkandidaten Edmund Stoiber - dem wirtschaftlichen Erfolg Bayerns - versuchen, den Unionsparteien eine gefährliche Nähe zum ``anything goes"-Ansatz des Marktkonservatismus amerikanischer Prägung zu bescheinigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.