Sentence examples of "хрупкие" in Russian

<>
Хрупкие особые отношения в Азии Fragile spezielle Beziehungen in Asien
В багаже есть хрупкие предметы. In meinem Gepäck sind zerbrechliche Gegenstände.
хрупкие материалы становятся прочными, инертные материалы становятся активными, безопасные материалы становятся опасными. Schwache Materialien werden stark, träge Materialien werden aktiv, und harmlose Materialien werden schädlich.
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния Die brüchigen Fundamente des Wohlfahrtsstaates
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других. Offenbar sind also Gesellschaften in einigen Gegenden fragiler als in anderen.
Сегодня, когда кризис докатился и до них, проверке подверглись хрупкие облигации европейской солидарности. Nun hat der Sturm zugeschlagen und stellt die zerbrechlichen Bande europäischer Solidarität auf die Probe.
Но история предполагает, что новые, хрупкие демократические системы, скорее всего, будут стараться успокоить радикалов, а не уничтожить их, и что террористы могут использовать в своих интересах уважение демократических правительств к гражданским правам и власти закона. Doch deutet die Geschichte darauf hin, dass neue, schwache Demokratien eher versuchen, Radikale zu besänftigen, als sie zu beseitigen, und dass Terroristen den Respekt demokratischer Regierungen vor Bürgerrechten und Rechtsstaatlichkeit ausnutzen können.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу. Der aufgrund der zunehmenden Bevölkerungsdichte wachsende Energiebedarf stellt jedoch eine Bedrohung fragiler Ökosysteme dar.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки. Er kann sehr zerbrechliche Objekte aufheben, wie ein rohes Ei oder in diesem Fall eine Glühbirne.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность. Eine Fokussierung auf diese Prozesse würde dafür sorgen, dass fragile Staaten die Führungsrolle und die Verantwortung übernehmen.
Мы не должны игнорировать то, как отсутствие мирного процесса может подорвать хрупкие (и отнюдь не универсальные) достижения в остальном арабском мире. Wir dürfen nicht übersehen, wie die Abwesenheit eines Friedensprozesses am Ende die fragilen (und keineswegs universellen) Errungenschaften im Rest der arabischen Welt untergraben könnte.
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? Warum ist ein bundesstaatliches System aber nicht so fragil?
удивительно непредсказуемо и очень хрупко. Es ist so unberechenbar und so zerbrechlich.
Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой? Warum erscheint die Weltwirtschaft so schwach?
Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок". Das italienische Wort für Wundertüte ("piñata") heißt "pignatta" und bedeutet "brüchiger Topf".
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. Wir sind finite und fragile physische Wesen.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. komplex, unwahrscheinlich, wunderbar und zerbrechlich.
Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья. Beide verlangten ihrer schwachen Gesundheit zu viel ab.
Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой. Bushs Einwanderungs-Wundertüte ist in der Tat brüchig.
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил. Jedoch beruhte ihre Glaubwürdigkeit zu einem großen Teil auf einem fragilen Gleichgewicht der Kräfte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.