Sentence examples of "хуан хосе имброда ортис" in Russian
"Человек не имеет врождённого характера", - из работы историка Хосе Ортега-И-Гассета;
"Der Mensch hat keine Natur", stammt vom Historiker Jose Ortega y Gasset;
Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере?
Oder vielleicht würde Serena Wang gerne ein paar Arien auf ihrer Geige lernen während Einstein die Oper mitsingt?
С того момента и впредь руководить стал "Куко" Ортис, который был великим администратором", - указал Рейес.
Ab dann übernahm "Cuco" Ortiz, der ein sehr guter Verwalter war", sagt Reyes.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter.
José meldete sich bei Ask, nachdem er in Twitter eine Empfehlung gelesen hatte.
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан.
Ecuador, mein Freund Kepler, wie Sie sehen können, sie nennen ihn Juan.
В полдень прах подполковника прибыл в часовню, расположенную на бульваре Назарио Ортис Гарсия, куда прибывали семья и друзья.
Um zwölf Uhr mittags landete die Asche des Oberstleutnants auf der Trauerhalle, die am Boulevard Nazario Ortiz Garza liegt, und wohin die Familienangehörigen und Freunde kamen.
Басио Кортес погиб недавно, когда вертолет, которым он управлял, потерпел крушение, вместе с Секретарем Правительства провинции, Хосе Франциско Блэйк Морой, и шестью другими, все представители этого министерства.
Bacio Cortés verstarb vor einigen Tagen, als der von ihm geflogene Hubschrauber, in dem auch der Staatssekretär José Francisco Blake Mora und sechs weitere Personen aus derselben Behörde saßen, abstürzte.
Как сказал Хуан, это состояние, которое учёные называют синэстезия, - необычное наложение чувств друг на друга.
Wie Juan gesagt hat, ist das der Zustand, den Wissenschaftler Synästhesie nennen, eine ungewöhnliche Quer-Kommunikation zwischen den Sinnen.
В понедельник законный представитель Red Casino, Виктор Альдо Гарсиа Гомес, предстал перед судьей Хосе Луисом Песиной, чтобы просить помилования для брата мэра региона, так что в следующие часы он мог бы получить свободу.
Diesen Montag ersuchte der Bevollmächtigte von Casino Red, Víctor Aldo García Gómez den Richter José Luis Pecina, dem Bruder des Bürgermeisters die Strafe zu erlassen, weshalb er in den nächsten Stunden auf freien Fuß gesetzt wird.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Laut José hat das Opfer das Benutzerkonto nicht geschlossen.
В этом смысле президент Колумбии, Хуан Мануэль Сантос, сказал, прежде чем приступить к участию в региональной встрече, что надеется встретиться со своим коллегой из Никарагуа, Даниэлем Ортегой, в субботу в Мехико для проведения переговоров в уважительной форме о морском споре в результате вердикта международного суда, оспариваемого Боготой.
In diesem Sinne sagte der Präsident von Kolumbien, Juan Manuel Santos, vor Beginn seiner Teilnahme an dem regionalen Treffen, dass er am Samstag in Mexiko ein Treffen mit seinem Gegenüber von Nicaragua, Daniel Ortega, erwartete, um den maritimen Konflikt nach einem von Bogotá in Frage gestellten Urteil des IGH respektvoll zu behandeln.
Кейлор Навас с 31, Рэндалл Асофейфа с 32, Михаэль Баррантес с 31, Карлос Эрнандес с 36 и Хосе Луис Лопес с 35.
Keilor Navas mit 31, Randall Azofeifa mit 32, Michael Barrantes mit 31, Carlos Hernández mit 36 und José Luis López mit 35.
Аналитик "Standard & Poor's" Хуан Пабло Моллейн обращает внимание на то, что в Мексике нет ликвидного вторичного рынка, на котором ипотечные ценные бумаги могут быть проданы покупателям, которые значительно удалены от оригинального эмитента.
Juan Pablo de Mollein, Analyst bei Standard & Poor's, weist darauf hin, dass Mexiko nicht über einen liquiden Zweitmarkt verfügt, in dem mit Hypotheken besicherte Wertpapiere an Käufer übergehen, die weit vom ursprünglichen Aussteller entfernt sind.
Официальная делегация во главе с президентом Уругвая Хосе Мухикой и состоящая из нескольких министров и бизнесменов прибудет в этот вторник с визитом в Мексику, чтобы расширить торговлю между двумя странами и чтобы начать переговоры о политических проблемах региона.
Eine offizielle Abordnung, angeführt von dem uruguayischen Präsidenten José Mujica und bestehend aus mehreren Ministern und Unternehmers startet am Dienstag ihren Besuch von Mexiko, um den Handel zwischen beiden Ländern auszuweiten und politische Themen der Region zu besprechen
Новый президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос, который на посту министра обороны во втором правительстве Урибе был ответственен за наиболее впечатляющие подвиги армии в борьбе с FARC, вероятно, является наиболее подготовленным политиком для развития этого успеха.
Kolumbiens neuer Präsident Juan Manuel Santos, der als Verteidigungsminister in Uribes zweiter Regierung für die spektakulärsten Aktionen gegen die FARC verantwortlich war, ist vielleicht der Politiker, der am besten geeignet ist, um an Uribes Erfolge anzuknüpfen.
Главный инспектор Хосе Антонио Наварро был помещен под стражу в результате обвинений коррупции, выдвинутых против него несколькими бизнесменами с Пунта Баллена, улицы, на которой находится большинство баров и ночных клубов Магалуфа.
Hauptkommissar José Antonio Navarro wurde nach Korruptionsvorwürfen gegen ihn von mehreren Geschäftsleuten aus Punta Ballena, der Straße, in der die meisten Bars und Nachtclubs von Magaluf liegen, in Untersuchungshaft genommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert