Sentence examples of "ценностью" in Russian
Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью.
Ich denke, dass Glamour eine authentische Anziehungskraft besitzt, einen authentischen Wert.
И свобода была очень важной политической ценностью в то время.
Und Freiheit hatte einen sehr wichtigen politschen Wert zu dieser Zeit.
Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
Und sein grundlegender Wert war Respekt, war Freundlichkeit gegenüber Fremden.
Как сказал Платон, что расстояние делает с размером, то время делает с ценностью.
Wie Plato schon gesagt hat, Raum verhält sich zu Größe wie Zeit zu Wert.
Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации.
die erste ist, dass der größte politische Wert für Chinesen Einheit ist, die Wahrung der chinesischen Zivilisation.
Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов.
Gerechtigkeit ist ein zentraler Wert für die Ägypter und seine Abwesenheit ist der Hauptgrund für die Proteste.
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью.
Bei der Kleidung ist vielleicht der Jeans-Stoff das perfekte Beispiel, bei dem symbolischer Wert den materiellen ersetzt.
Экономическая активность подобного рода обладает сомнительной социальной ценностью, однако при этом она съедает реальные ресурсы, а именно:
Wirtschaftliche Aktivitäten dieser Art sind von fragwürdigem gesellschaftlichen Wert, verschlingen jedoch reale Ressourcen:
Скорее, это победа европейских либеральных ценностей, поскольку это демонстрирует, что каждая личность и каждое меньшинство обладают одинаковой ценностью.
Vielmehr ist es ein Sieg für liberale europäische Werte, weil damit gezeigt wird, dass jeder Einzelne und jede Minderheit gleich viel wert ist.
Эффективные рекламные кампании, вызывающие бессознательные мотивы (обычно связанные с едой, сексом и положением в обществе), вызывают страстное желание приобретать товары и услуги, обладающие в действительности небольшой ценностью для потребителей и общества.
Effektive Werbekampagnen, die an unbewusste Triebe appellieren - in der Regel in Verbindung mit Essen, Sex und Status - erzeugen ein Verlangen nach Produkten und Einkäufen, die für Verbraucher und Gesellschaft kaum realen Wert haben.
И в сравнении с небольшим неудобством, которое это причинит - потому что это будет очень неловко, когда я досмотрю его телефон и замечу, что у него зависимость от FarmVille, и, в общем, всё это - перевешивается ценностью досмотра его телефона".
Und verglichen mit dem kleinen Schmerz, den es verursachen wird - denn es wird unangenehm sein, wenn ich mir sein Telefon ansehe und sehe dass er ein Farmville-Problem und all das hat - das wird überstrahlt vom Wert, sich das Telefon anzusehen.
Ценность прошлого также становится видна.
Die Werte der Vergangenheit werden ebenfalls wiederbelebt.
Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Offenheit ist ein Bekenntnis zu einer Reihe von Werten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert