Sentence examples of "церкви" in Russian
конституционному разделению церкви и государства.
der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat.
Вскоре в межобщинных стычках запылали церкви и мечети.
Bald wurden Kirchen und Moscheen bei Unruhen vor Ort angesteckt.
Оказывается, в 1450 году католической церкви нужны были деньги,
Es stellte sich heraus, dass um 1450 die katholische Kirche Geld benötigte.
Они были извлечены из церкви, а не дарованы ею.
Sie wurden der Kirche entrungen, nicht von ihr gewährt.
А это лампа, которую создал Чарльз для одной церкви.
Und eine Lampe, die Charles für eine Kirche entworfen hat.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
Daher übt der Pluralismus Druck auf die Kirchen aus, zu Religionsgemeinschaften zu werden.
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами.
"Als kleines Mädchen habe ich die Frauen in der Kirche mit den wunderschönen Hüten bewundert.
Она нацелена в основном на церкви, бары и органы власти.
Die Aktivisten haben zunächst Kirchen, Bars und Behörden im Visier.
Мы иногда слышим, что музеи - это наши новые соборы или церкви.
Wir hören manchmal, dass Museen unsere neuen Kathedralen, unsere neuen Kirchen sind.
Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому.
Die Position der Kirche in Bezug auf die Übel des Nationalsozialismus waren also jedem kristallklar.
Совсем не похоже на оратора, выступающего за отделение церкви от государства.
Ein sehr ungewöhnlicher Vertreter für die Idee einer Trennung von Kirche und Staat.
Но так сложилось, что он должен был выступать в Протестантской церкви.
Aber er sprach ausgerechnet in einer protestantischen Kirche.
Хотя он является скрытным, его деятельность далека от чувствительного, доктринального ядра церкви.
Sie ist zwar notorisch geheimniskrämerisch, aber sehr weit von dem gefühlsbetonteren, dogmatischen Kern der Kirche entfernt.
Борцы за свободы, конечно, стремятся понимать отделение церкви от государства таким образом:
Liberale unterstützen natürlich normalerweise die Trennung zwischen Kirche und Staat:
операционная, расположеная на верхнем этаже церкви с проникающим сквозь крышу дневным светом.
Der Operationsraum ist im Obergeschoss einer Kirche, wodurch das Tageslicht hereingelassen wird.
Не знаю, молился ли он, но он всё утро провёл в церкви.
Ich weiß nicht, ob er betete, aber er blieb den ganzen Morgen in der Kirche.
Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища.
Kirchen, Schulgruppen, Krankenhäuser, Privatleute - jeder baute einen von diesen in nur ein paar Monaten.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали.
Am nächsten Morgen, in der Kirche fragte sie die anderen, wie es ihnen geht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert