Sentence examples of "цифровые" in Russian
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Die Digitalen Natives sind sie, die Kinder und Jugendlichen, die mit dieser Technologie aufgewachsen sind.
Нам нужны цифровые системы безопасности, когда человек не может действовать достаточно быстро.
Wir brauchen digitale Sicherheitssysteme dort, wo ein menschlicher Maschinenbediener nicht schnell genug reagieren kann.
И это является следствием того факта, что эти новые технологии, как правило, цифровые.
Und das ist eine Folge dessen, dass diese neuen Technologien oft digital sind.
Цифровые карты могут быть столь же динамичны, как и местности, которые на них изображаются.
Digitale Karten sind so dynamisch wie die Gemeinden, die sie darstellen.
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Digitale Technologien sind die Möglichkeit für die Wiederbelebung der Stimmbänder, über die er so engagiert vor dem Kongress sprach.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые постигли мир за последние годы.
Die Umstellung der analogen auf digitale Signale gehört in den letzten Jahren weltweit zu den wichtigsten Veränderungen.
Во всем мире школы на всех уровнях будут становиться глобальными, объединяясь в мировые цифровые образовательные сети.
Auf der ganzen Welt werden die Schulen auf allen Ebenen global und schließen sich in weltweiten digitalen Bildungsnetzwerken zusammen.
"Мы цифровые иммигранты, которым приходится учить их, в то время как мы еще сами учимся", - говорит она.
"Wir sind die digitalen Einwanderer, die sie lehren sollen, wo wir doch selbst noch lernen" sagt er.
то, кем они являются, всё лучше и лучше понимая цифровые технологии и их связь с этими технологиями.
es ist das, was unsere Kinder ausmacht, während sie die digitalen Technologien und ihre Beziehung zu ihnen selbst immer mehr verstehen.
Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия "физического воплощения", поставив его в противовес концепции "идеи".
Das Problem ist dass digitale Technologien diese Logik komplett umgekehrt haben von diesem physisch manifestierten Ausdruck gegenüber der Idee.
Итак, вы видите, что здесь мы использовали много электроники, которая понимает все механические действия и преобразует их в цифровые.
Hier sieht man, dass wir sehr viel Elektronik einbauten, die all die mechanischen Befehle in digitale Befehle übersetzt.
То есть у машины есть триллион глаз, ушей и рук, которыми она пользуется через наши цифровые фотоаппараты и камеры.
Wir haben Billionen von Augen, Ohren, Hände durch all unsere digitalen Bilder und Kameras.
Но эти приложения - маленькие цифровые напоминания, что мы не просто потребители, не просто потребители правительства, платящие налоги за услуги.
Aber diese Apps sind wie kleine digitale Erinnerungen, dass wir nicht nur Konsumenten sind, und wir nicht nur Konsumenten der Regierung sind, die Steuern bezahlen und Leistungen empfangen.
В любом случае, мы выяснили, что обе цифровые боеголовки были нацелены на одну и ту же цель, но под разными углами.
Jedenfalls fanden wir heraus, dass beide digitalen Sprengköpfe in Wirklichkeit auf ein und das selbe Ziel zusteuerten, aber aus verschiedenen Richtungen.
Учитывая все цифровые устройства, которые снабжают нас плохими новостями семь дней в неделю, 24 часа в день, неудивительно, что мы такие пессимисты.
Nun, mit all unseren digitalen Geräten, die uns sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag all diese negativen Nachrichten zustellen, ist es kein Wunder, dass wir pessimistisch sind.
Я говорю о людях, которые создают что-то заново, используя материалы других людей, используя цифровые технологии, чтобы рассказать эти истории по-другому.
Ich spreche über diejenigen Personen, die mit digitalen Technologien fremde Inhalte neu gestalten, um damit etwas anderes auszudrücken.
Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Mit zwei professionellen digitalen high definition Kameras, kontrollierter Museumsbeleuchtung - also wenn es auch schwarz-weiß ist, kriegt man den richtigen Ton hin.
Ведь когда-то бомбы и таймеры были очень тяжелыми и дорогими, а сейчас пластиковая взрывчатка и цифровые таймеры стали очень легкими и дешевыми.
Waren Bomben und Zündmechanismen einst schwer und teuer, so sind Plastiksprengstoff und digitale Zünder heute leicht und billig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert