Sentence examples of "чемпионате мира" in Russian
"Без нас, вы бы не добились успеха на чемпионате мира.
"Ohne uns hättet ihr diesen Erfolg bei der Weltmeisterschaft nicht gehabt.
Во-вторых, это улучшение качества работает в пользу национальных сборных, принимающих участие в чемпионате мира, благодаря правилу ФИФА, требующему, чтобы футболисты играли только за свои национальные команды.
Zweitens wurde diese Qualitätsverbesserung dank einer FIFA-Regelung, wonach Spieler nur für die Nationalmannschaft ihres Heimatlandes spielen dürfen, von jenen Nationalmannschaften "übernommen", die an den WM-Endrunden teilnehmen.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
Die Ausbrüche von stolzem Nationalismus während der Weltmeisterschaft verdecken schmerzhaftere Tatsachen.
футбольная команда Ирана проведет два важных отборочных матча на участие в чемпионате мира 2010 года.
In der Woche vor der Präsidentschaftswahl wird das Land im Rahmen der Qualifikation für die Weltmeisterschaft 2010 zwei entscheidende Fußballspiele bestreiten.
Но я хочу, чтобы Франция свела счеты с Германией за свое поражение на чемпионате мира в Севилье, а не за поражение у Вердуна.
Aber ich will, dass Frankreich sich für seine Niederlage bei der letzten Weltmeisterschaft in Sevilla rächt, nicht für seine Niederlage in Verdun.
Победа Бразилии на чемпионате мира по футболу, возможно, и не связана с этими реформами, но дух творчества этой побеждающей команды многое говорит о настроениях, царящих в этой стране.
Brasiliens Sieg in der Weltmeisterschaft steht wohl nicht unmittelbar mit diesen Reformen im Zusammenhang, aber die Kreativität jener siegreichen Mannschaft sagt viel über den Geist des Landes aus.
Сокращение преимущества еще более впечатляет потому, что количество команд, участвующих в чемпионате мира, увеличилось с 16 до 32, и многие из них не имеют достаточного опыта подобных соревнований.
Die Verringerung der Tordifferenz ist umso bemerkenswerter, als die Anzahl der Teilnehmer bei Weltmeisterschaften von 16 auf 32 Nationalteams angewachsen ist, von denen viele neu und ziemlich unerfahren waren.
В то же самое время, на чемпионате мира фанаты не только универсальны, они также уникальны, поскольку могут демонстрировать свои различия безнаказанно, иногда в самой самоуверенной, агрессивной и, к сожалению, временами расистской манере.
Zur gleichen Zeit sind die Fans während der Weltmeisterschaft nicht nur global, sondern auch einzigartig, und sie können ihre Unterschiede ungestraft zum Ausdruck bringen, manchmal auf äußerst bestimmte, aggressive und gelegentlich leider rassistische Weise.
Его отстранение от участия в чемпионате мира 1982 года за употребление запрещенных наркотиков превратило его, в глазах народа, в трагического героя, но длинный шнур смерти, за который последняя уже дергает его, сделал это намного раньше.
In den Augen der Leute war es sein Ausschluss von der Weltmeisterschaft 1982 wegen der Einnahme verbotener Substanzen, der ihn auf den Weg in die Tragödie brachte, doch die lange Leine des Todes zog längst an ihm und hatte ihn schon Jahre zuvor dorthin geführt.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира.
Mein Favorit ist aber die Mannschaft der panamerikanischen Spiele 1991 in Kuba, wo wir Gold gewannen und dem Team der USA einen Kampf boten, wie damals, als sie gegen uns bei der Weltmeisterschaft Bronze gewannen.
Франция, возможно, не отличается военной мощью Соединенных Штатов или темпами экономического роста Индии и Китая, но ее сборная добилась успеха на чемпионате мира, что повышает ее репутацию в глазах миллиардов людей - и, возможно, дает передышку ее непопулярному правительству.
Frankreich verfügt zwar nicht über die militärische Macht der USA oder die Wachstumsrate Chinas und Indiens, aber seine Nationalmannschaft hat das Finale der Weltmeisterschaft erreicht und damit Frankreichs Ansehen in den Augen von Milliarden von Menschen gesteigert - und vielleicht seiner unpopulären Regierung eine Atempause verschafft.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу.
Es war als Italien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann.
Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году.
Und ich hab 2004 auch an der Weltmeisterschaft teilgenommen und gewonnen.
Чемпионат мира возвещает появление "новой" Кореи
Die Fußball-WM läutet eine neue Ära in Südkorea ein
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
Sie ist von der FIFA zur Mitwirkung bei der offiziellen Eröffnungsfeier der Weltmeisterschaft eingeladen worden.
У него хорошие позиции в отборочной группе к чемпионату мира.
Wir haben eine gute Position in der Qualifikationsgruppe für die WM.
Затем, месяцем позже, я поехал на чемпионат мира, дошёл до полуфинала.
Und wieder einen Monat später, waren wir bei den Weltmeisterschaften, und schafften es ins Halbfinale.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
Die diesjährige WM könnte durchaus ein Fest der Brüderlichkeit und des Friedens werden.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира.
1969 prallten Honduras und El Salvador nach einem Qualifikationsspiel für die Weltmeisterschaft aufeinander.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert