Sentence examples of "четче" in Russian with translation "klar"

<>
Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно. Meine Frau, die in Guadalajara geboren wurde und als Kind legal in die Vereinigten Staaten einwanderte, erinnert mich daran, dass zwischen Mexikanern und mexikanischen Amerikanern Spannungen bestehen, weil Mexikaner eine klarere Vorstellung darüber besitzen, wer sie sind - und mexikanische Amerikaner nehmen ihnen dies übel.
Имеется ли чёткая концепция обучения? Gibt es ein klares Unterrichtskonzept?
Выводы отсюда следуют очень четкие: Die Folge scheint klar zu sein:
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции". das Fehlen eines klaren "Kreditgebers letzter Instanz".
Нам необходимо чёткое видение будущего. Wir benötigen eine klare Vision für die Zukunft.
У "Коки" очень четкие итоговые показатели. Cola hat einen ganz klaren Nettoprofit.
Они действуют согласно четким, священным правилам. Sie verhalten sich gemäß klarer, heiliger Regeln.
Вызовы, которые бросает Иран, являются четкими: Klar und eindeutig sind die Herausforderungen, vor die uns der Iran stellt.
США, напротив, четко высказались за вето. Die USA dagegen haben sich klar für ein Veto ausgesprochen.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Arbeitsrollen und Verantwortlichkeiten sind klar festzulegen.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Das Wählervotum für einen Wandel hat eine klare Botschaft ausgesandt;
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: Dieses Ungleichgewicht schafft einen klaren Anreiz für Trittbrettfahrer:
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: Die Auswirkungen einer Bombardierung des Irans sollten klar sein:
современные войны редко имеют четкую линию фронта. moderne Kriege haben nur selten klare Fronten.
А для этого надо иметь чёткую стратегию, Man muss eine klare Strategie haben.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения. Prioritäten müssen klarer sein, Budgetentscheidungen vernünftiger.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. Um all dies zu erreichen, bedarf es einer Reihe klarer Prinzipien.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать. Man sollte sich jedoch darüber im Klaren sein, was man prognostiziert.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Leider geht aus dem Bericht der Inspektoren eines klar hervor:
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Die Abbildungen bringen das klar rüber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.