Sentence examples of "член" in Russian

<>
Каждый из вас член племени. Sie alle sind Mitglieder in Stämmen.
Джумейн Уильямс, член горсовета Нью-Йорка Jumaane Williams, Mitglied des New Yorker Stadtrats
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. Kein EU-Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz.
Бити - не единственный член MDC, "убранный" правительством Мугабе на некоторый период времени. Biti ist nicht das einzige MDC-Mitglied, das Mugabes Regierung für eine Weile "verschwinden ließ".
Я - полноценный член этого братства, где-то тут у меня мои модные очки. Ich bin ein vollwertiges Mitglied dieser Priesterschaft, und irgendwo hier drin habe ich meine Designerbrille.
Естественно, США, как самый важный член "четверки", должны принимать активное участие в этом процессе. Die USA als wichtigstes Mitglied des Quartetts müssen selbstverständlich aktiv eingebunden werden.
А вот член правящей элиты из "Дивного нового мира" воспринял бы его как должное. Aber ein Mitglied der herrschenden Elite aus der Schönen neuen Welt könnte locker damit umgehen.
Об этом заявил генерал Мухтар аль-Мулла, член правящего Верховного Совета вооруженных сил Египта (СКАФ). So äußerte sich General Mukhtar al-Mulla, ein Mitglied des in Ägypten regierenden Obersten Rats der Streitkräfte (SCAF).
Польша - свободная страна, член НАТО и ЕС, в то время как Советского Союза больше нет. Polen ist ein freies Land, Mitglied der NATO und der EU, während es die Sowjetunion nicht mehr gibt.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке. Außerdem könnte ein wichtiges Mitglied des Bündnisses, die Türkei, demnächst zu einem gefährlichen militärischen Abenteuer im kurdischen Nordirak aufbrechen.
США, как наиболее влиятельный член международной системы, в глобальном управлении склоняется к предпочтению конкретных специальных подходов. Als mächtigstes Mitglied des internationalen Systems sind den USA Ad-hoc-Lösungen lieber als globale Regierungsformen.
Например, Фахд аль-Фанек - бывший член партии "Баас" - в настоящее время является обозревателем иорданской газеты "Ар-Райя". Er war früher Mitglied der Ba'ath-Partei und schreibt jetzt für die jordanische Zeitung Al-Ra'i.
Каждый член общества должен иметь право на защиту и улучшение его собственного психического здоровья и здоровья окружающих. Jedes Mitglied einer Gemeinschaft muss befähigt sein, seine eigene psychische Gesundheit sowie auch die anderer Personen zu schützen und zu verbessern.
Как член Европейского Союза, Греция, по крайней мере, может надеяться на помощь со стороны других стран ЕС. Als Mitglied der Europäischen Union kann Griechenland zumindest auf die Hilfe der anderen EU-Mitglieder hoffen.
Это был Джеймс, студент второго курса с факультета английского языка, который представился как член Ассоциации консерваторов университета. Es war ein Englischstudent aus dem zweiten Jahr namens James, der sich als Mitglied der konservativen studentischen Vereinigung vorstellte.
Как независимый член правлений предприятий энергоснабжения РАО ЕЭС и газового гигината Газпром, я знаю напрямую о их своевольстве. Als ein unabhängiges Mitglied des Rates der Elektrizitätsversorgung RAO UES und des Erdgasgiganten Gasprom bekomme ich ihren Eigensinn direkt zu spüren.
Венгрия теперь член ЕС, а Румыния готова вступить (хотя ее членство немного отсрочено из-за отстающего внутреннего процесса реформы). Ungarn ist nun EU-Mitglied und Rumänien bereit für den Beitritt (obwohl sich die Mitgliedschaft aufgrund eines verzögerten nationalen Reformprozesses etwas verzögert).
"Я командный игрок, и я хочу распределить полномочия в исполнительном комитете так, чтобы каждый член сфокусировался на конкретной области". "Ich bin ein Teamspieler und möchte daher die Kompetenzen im Exekutivausschuss so verteilen, dass sich jedes Mitglied einem gewissen Bereich widmet."
Польша могла бы стать компромиссом в плане национальности, потому что это одновременно и член Европейского Союза, и развивающаяся страна; Polen wäre im Hinblick auf die Herkunft ein Kompromiss, denn es ist sowohl Mitglied der Europäischen Union als auch ein Schwellenland;
Но Качинский, член движения "Солидарность" в 1980-х гг., который жаждал свергнуть коммунистический режим, доверял русским меньше, чем Туск. Doch Kaczynski, in den 1980er Jahren Mitglied der Solidarność, die den Sturz des kommunistischen Regimes anstrebte, war den Russen gegenüber misstrauischer als Tusk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.