Sentence examples of "членом" in Russian
Если бы произошла подобная попытка совершить военный переворот, тем более, если бы она имела успех, то это бы также означало конец надежд Турции стать полноправным членом Европейского Союза.
Hätte ein solcher Staatsstreich stattgefunden oder gar Erfolg gehabt, so hätte er auch den türkischen Bestrebungen, Vollmitglied der Europäischen Union zu werden, ein Ende bereitet.
Я являюсь членом правления некоммерческого Фонда Солнечного света (Sunlight Foundation), который следит за правительственной прозрачностью в США.
Ich bin Vorstandsmitglied der Sunlight Foundation, einer gemeinnützigen Organisation, die sich der Regierungstransparenz in den Vereinigten Staaten widmet.
Пришло время США стать членом глобальной семьи.
Es ist Zeit, dass die USA wieder Anschluss an die Weltgemeinschaft finden.
Япония также должна быть полноправным членом азиатских региональных образований.
Japan sollte außerdem vollwertiger Teilnehmer bei den regionalen Übereinkommen Asiens sein.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
Ich war in dem Team, das die Grillweltmeisterschaft gewonnen hat.
Сегодня Китай является активным членом мирового экономического и политического сообщества.
China nimmt jetzt aktiv an Wirtschaft und Politik der Weltgesellschaft teil.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев.
Ich war ein Junger Republikaner, ein "Teen Age Republican", ein Leiter der "Teen Age Republicans".
Франция согласилась стать его членом, но отказалась передать в командование вооружённые силы.
Frankreich unterschrieb die Beitrittserklärung, lehnte es später jedoch ab, seine militärischen Einsatzkräfte dem Oberkommando der NATO zu unterstellen.
Когда я был впервые избран членом парламента в 1981 году, люди говорили:
Als ich 1981 zum ersten Mal als Abgeordneter ins Parlament gewählt wurde, sagten die Leute:
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов.
Als Richter des Obersten Gerichtshofs war Holmes natürlich gegen kartellrechtliche Regelungen.
UMNO, тем временем, намеревается разделить коалицию оппозиции, членом которой является и PAS.
Die UMNO beabsichtigt unterdessen die Oppositionskoalition zu spalten, zu der die PAS zählt.
Она была членом Конгресса в те времена, когда в Конгрессе было мало женщин.
Sie war eine Kongressabgeordnete in einer Zeit, in der es nicht sehr viele Frauen im Kongress gab.
Израиль не является членом Евросоюза, но и для него представляет угрозу "потеря" Турции.
Israel ist zwar nicht in der Europäischen Union, aber es läuft ebenfalls große Gefahr, die Türkei zu verlieren.
Она - единственная страна Большой Двадцатки, не являющаяся членом ВТО, которая составляет 96% глобальной торговли.
Es ist das einzige G-20-Land außerhalb der WTO, die 96 Prozent des Welthandels vertritt.
Я также являюсь членом правления 23andMe, учрежденного совместно с женой соучредителя Google Сергея Брин.
Außerdem sitze ich im Vorstand von 23andMe, zu dessen Gründungsmitgliedern die Frau von Google-Mitgründer Sergey Brin gehört.
Ответ я отправил со своего гарвардского адреса, меня недавно сделали членом их научного общества.
habe ich ihm von meiner Harvard E-Mail-Adresse geantwortet, denn ich bin dort seit kurzem Forschungs-Stipendiat.
Италия является членом клуба для избранных, которым не требуются внешние средства для спасения экономики.
Italien ist Teil eines erlesenen Clubs, der keine Rettungsgelder von außen benötigt.
Франция была сильным членом старой комиссии, возглавляемой Романо Проди, когда Паскаль Лэми держал торговый портфель.
In der alten, von Romano Prodi geleiteten Kommission war Frankreich in einflussreicher Weise durch den ehemaligen Handelskommissar Pascal Lamy vertreten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert