Sentence examples of "что-то еще" in Russian

<>
Должно быть что-то ещё. Da musste es noch etwas anderes geben.
"Но разве не существует нечто большее, чем мы, что-то еще?" "Ist da nicht etwas, das größer ist als wir alle, noch etwas anderes?"
Но есть что-то ещё, что испытывают все находящиеся в этом зале. Aber es gibt noch etwas, das wir alle in diesem Raum erfahren.
Но даже это не является достаточным объяснением, поскольку исследования того, как предложение рабочей силы реагирует на изменения налогов, говорят о том, что что-то еще должно объяснять огромную разницу между США и Европой, особенно Францией и Германией. Aber selbst das ist keine ausreichende Begründung, denn Studien über die Reaktion des Angebots an Arbeitskräften auf Steueränderungen legen nahe, dass es noch etwas Anderes geben muss, um die enorme Kluft zwischen den USA und Europa, vor allem Frankreich und Deutschland, zu erklären.
Тут замешано что-то еще. Hier ist etwas anderes im Spiel.
Здесь должно быть что-то ещё." Da sollte eigentlich etwas anderes sein."
или что-то ещё в таком духе. und den ganzen Rest davon.
сможешь ли ты заработать что-то ещё". Mal schauen, ob du nicht etwas anderes machen kannst."
Вы что-то еще чем просто ваши гены? Sind sie mehr als Ihre Gene?
Я почувствовал, что он хочет сказать что-то еще. Aber ich merkte, dass er mir etwas sagen wollte.
Значит, для объяснения этого результата нужно что-то ещё. Wir brauchen daher etwas, um das erklären zu können.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи. Also musste sie etwas anderes erschaffen, das sie verkaufen konnte.
"Может получится сделать из неё рыбные палочки или что-то ещё". "Vielleicht kann man daraus Fischstäbchen machen oder so."
Но надо ли нам предпринимать что-то еще сейчас и в следующее десятилетие? Doch sollten wir jetzt und in den nächsten zehn Jahren noch irgendetwas anderes tun?
Никогда не знаешь, кто этим воспользуется и обратит это во что-то ещё. Und man weiß nie, wer etwas davon mitnehmen kann, und es in etwas anderes verwandelt.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё. Erschaffe ein Team, motiviere es, biete Preise und so weiter.
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще. Wir nennen es ein komplexes System, was es auch ist, doch es ist auch etwas anderes.
Вас не спрашивают, хотите ли вы густой соус с кусочками или что-то ещё, - нет! Sie fragen Sie nicht, ob Sie die Gemüse-Sauce dazu mögen - nein!
Это такое имя ребенка, благодаря которому при кратком знакомстве о человеке можно узнать что-то еще. Es war nur der Name des Kindes, mit dem Wenigen, was man mitbekommt, wenn man jemanden nur sehr kurz trifft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.