Sentence examples of "чувства" in Russian
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности.
Aller dies führt zur Entwicklung von Selbstbewusstsein und Vertrauen.
Это самая крупная и могущественная страна в мире, которая при этом является страной, до сих пор несущей на себе наибольшую ответственность за изменение климата, поскольку она вела себя так, словно у нее нет никакого чувства долга по отношению к своим собственным гражданам, к миру и к будущим поколениям.
Es ist das größte und mächtigste Land der Welt und dasjenige, das bisher die größte Verantwortung für den Klimawandel trägt, und es handelt bisher ohne jedes Pflichtgefühl - gegenüber seinen eigenen Bürgern, der Welt und den kommenden Generationen.
Если у человека не хватает чувства юмора - страдает не он сам, а окружающие.
Mangelt es jemandem an Sinn für Humor, leidet nicht er, sondern die Menschen in seiner Umgebung.
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?
Wieso ist es so, dass einige von Ihnen so hoch über der Kurve sind, was Ihre intellektuellen, athletischen, musischen Fähigkeiten angeht, die Kreativität, Energielevel, Ihre Belastbarkeit bei Herausforderungen, Ihr Sinn für Humor?
Для каждого чувства, конечно, необходимо своё противоядие.
Aber natürlich bräuchte dann jede Emotion ein bestimmtes Gegenmittel.
они думают - "Зачем нам технология шестого чувства?
die denken, "Warum können wir nur einen 'Sechsten Sinn" haben?
рост неравенства, бедности, безработицы и чувства безнадежности.
wachsende Ungleichheit, Armut, Arbeitslosigkeit und Hoffnungslosigkeit.
Перезахоронение Романовых, однако, не долго волновало чувства общественности.
Die öffentliche Rührung über die Umbettung der Romanows währte jedoch nicht lange.
Это все эмоции и чувства, которые вы испытываете.
Es ist all dass und all die Reaktionen aus dem Bauch heraus die sie haben.
Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
Im Jahr 1910 hat ein britischer Schullehrer diese Empfindung treffend zum Ausdruck gebracht:
Модели риска не оправдывают отказ от естественного чувства недоверия.
Risikomodelle sind keine Rechtfertigung dafür, seine natürliche Ungläubigkeit aufzugeben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert