Sentence examples of "чья" in Russian

<>
Чья была идея поставить здесь палатку? Wessen Idee war es, das Zelt hier aufzustellen?
Суть не в том, чья армия победит; Es geht nicht darum, wessen Streitkräfte gewinnen;
Кроме небольшого количества хороших статей в деловой прессе, трудно утверждать, что любой, кто читал или слушал освещение кампании в прессе на английском языке, мог узнать что-нибудь интересное или имеющее отношение к вопросу, чья экономическая политика скорее всего будет лучшей для Америки. Sieht man von einer kleinen Zahl guter Berichte in der Wirtschaftspresse ab, fällt es schwer, zu behaupten, dass jemand, der die Wahlkampfberichterstattung in den englischsprachigen Medien verfolgt hat, etwas Interessantes oder Sachdienliches darüber hätte erfahren können, wessen Wirtschaftspolitik vermutlich für Amerika besser wäre.
Проявлением чьего ума он был? Wessen cleverer Zug war es?
Чьей правды мы будем придерживаться? Wessen Wahrheit wollen wir Glauben schenken?
В конце концов, чьи это банки? Und wessen Banken sind das bitte?
И чьим центральным банком является ЕЦБ? Und wessen Notenbank ist die EZB?
а, помимо всего прочего, в том чьи идеи одержат верх. es geht auch darum, wessen "Berichterstattung" gewinnt.
К чьим и к каким решениям должны подталкивать нас "подталкиватели"? Wessen und welche Entscheidungen werden die Stupser fördern?
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными. Wir müssen uns viel mehr die Berichterstattung Gedanken machen, und wessen Berichterstattung die effektivste sein wird.
Недостаток легитимных учреждений, необходимых для восстановления правовых норм, очевиден, если взглянуть на дебаты о том, в какой юрисдикции и под чьим руководством должен быть вынесен приговор Саддаму Хусейну. Klar erkennbar wird das Fehlen von legitimierten Institutionen, wie sie zur Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit erforderlich sind, in der Debatte darüber, welche Autorität und wessen Richterspruch in Bezug auf Saddam Hussein ausgeübt werden sollten.
Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ. Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind.
Если им придётся столкнуться лбами, чья возьмёт?" Wenn sie gegeneinander antreten würden, wer würde gewinnen?"
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала Der Topf wirft dem Kessel vor, dass er schwarz ist.
в вопросе, чья это голова, они полагаются на подсказки моды. indem sie sich bei der Zuordnung des Kopfes auf die Mode verlassen.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна. Die Euphorie der Fans von Mannschaften, die den Sieg bei einer sportlichen Großveranstaltung davontragen, ist kurzlebig.
Мальчик, чья шокирующая фотография после захвата стала определяющей для трагедии в Беслане Der Junge, dessen schreckliches Bild nach der Belagerung zum Symbol der Greuel von Beslan wurde
Мы использовали нетоксичный вирус, который называется М13 - бактериофаг, чья работа - инфицировать бактерии. Wir nehmen also ein Virus, das ungiftig ist, M13 Bakteriophagus heißt, und Bakterien befällt.
Это должно стать предупреждением для Европы, чья экономика сейчас гораздо слабее, чем американская. Das sollte Europa, dessen Wirtschaft inzwischen viel schwächer ist als die in Amerika, eine Warnung sein.
А менеджеры - это те люди, чья работа состоит в том чтоб отвлекать людей. Und Manager sind im Grunde Leute, dessen Job es ist, Leute zu unterbrechen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.