Sentence examples of "шиитов" in Russian

<>
Translations: all173 schiit149 other translations24
У суннитов четыре имама, а у шиитов - двенадцать; Die Sunniten haben vier Imame, und die Schiiten haben zwölf;
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов. Zehntausende Männer und Frauen verlangten ein Ende der Politik der Diskriminierung der Schiiten.
Даже среди суннитов и шиитов существует дальнейшее разделение. Selbst unter Sunniten und Schiiten gibt es weitere Unterteilungen.
Однако, среди шиитов 87% полагали, что Ираку лучше без Саддама. Demgegenüber jedoch meinten 87% der Schiiten, dass der Irak ohne Saddam besser dran sei.
Подавление шиитов - часть стратегии государства противостоять попыткам Ирана к региональному господству. Die Unterdrückung der Schiiten ist daher Teil der Strategie des Königreiches, die Ansprüche des Iran auf regionale Vorherrschaft zu parieren.
боевики убивают суннитов и шиитов сотнями лишь за их религиозную принадлежность. hunderte von Sunniten und Schiiten werden von den Milizen einzig aufgrund ihres Glaubens niedergemetzelt.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. Er kann sowohl Schiiten als auch Sunniten besänftigen, indem er ihnen bezahlbaren Wohnraum anbietet.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. Er kann die von den Schiiten geltend gemachte Diskriminierung ansprechen, indem er ihnen zusätzliche Arbeitsplätze in den staatlichen Ministerien anbietet.
Точно так же 78% курдов отвергли многобрачие по сравнению с 49% шиитов и суннитов. In ähnlicher Weise lehnten 78% der Kurden, aber nur 49% der Schiiten und Sunniten die Polygamie ab.
Именно по настоянию шиитов США приходится постоянно вносить изменения в свою программу для Ирака. Wegen der Beharrlichkeit der Schiiten mussten die USA nun schon mehrmals ihre Pläne für den Irak umgestalten.
Лидеры организации знают, что любой кризис в Ливане может спровоцировать столкновение суннитов и шиитов. Ihre Führer wissen, dass jede Krise im Libanon einen Konflikt zwischen Sunniten und Schiiten heraufbeschwören könnte.
Сунниты будут продолжать свои жестокие нападения на шиитов, курдов и руководимую США военную коалицию. Die Sunniten werden ihre mörderischen Angriffe auf Schiiten, Kurden und die Militärkoalition unter amerikanischer Führung fortsetzen.
Систематическая дискриминация шиитов поддерживается ваххабитскими религиозными кругами и узаконивается многочисленными фатвами, обвиняющими их в ереси. Diese systematische Ausgrenzung der Schiiten wird vom religiösen Establishment der Wahhabi unterstützt und durch zahlreiche Fatwas - religiöse Rechsgutachten einflussreicher Muftis -, die sie als Ketzer brandmarken, legitimiert.
В Ираке аль-Садра считают защитником шиитов, и в рядах его ополчения около 60000 бойцов. Al-Sadr gilt als Beschützer der Schiiten im Irak und verfügt über schätzungsweise 60.000 Kämpfer in seiner Miliz.
жестокие ответные удары против шиитов в южном Ираке после Войны в Персидском Заливе в 1991 г.; Brutale Racheakte gegen Schiiten im Süden des Irak nach dem Golfkrieg 1991;
Быстрый подъем шиитов уже перерос в сектантскую войну в Ираке и недавно грозил аналогичным последствиями Ливану. Der rasante Aufstieg der Schiiten hat im Irak bereits zu einem religiösen Bürgerkrieg geführt und drohte jüngst im Libanon die gleichen Folgen zu zeitigen.
Правительства, притеснявшие шиитов на протяжении десятилетий, возможно, отказываются признать этот факт, но террористы, заложившие взрывчатку, нет. Regierungsstellen, die seit Jahrzehnten die Schiiten brutal unterdrückt hatten, mögen dies vielleicht immer noch abstreiten - die Terroristen, die für die jüngsten Anschläge verantwortlich sind, jedoch nicht.
Неужели разделение на суннитов и шиитов на Ближнем Востоке теперь глубже, чем вражда между Израилем и арабами? Ist die Kluft zwischen Sunniten und Schiiten im Nahen Osten derzeit tiefer als die Feindschaft zwischen Israel und den Arabern?
снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы. entweder den Schiiten innerhalb des Systems mehr Einfluss zu geben oder zuzusehen, wie sie ihre Macht durch externe Bündnisse mehren.
Он также не стал вмешиваться во время восстания шиитов и курдов сразу после окончания войны в 1991 году. Ebenso wenig intervenierte er anlässlich der Aufstände von Schiiten und Kurden, die knapp nach Ende des Krieges im Jahr 1991 ausbrachen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.