Sentence examples of "широкий лентец" in Russian
Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей.
All diese Auswahlmöglichkeiten haben zwei Effekte, zwei negative Effekte auf Menschen.
Недостаточно принять личное решение, что вы хотите более широкий мир.
Es reicht nicht, den persönlichen Entschluss zu fassen, dass man eine offenere Welt will.
Аутизм - это очень широкий спектр, который охватывает как очень тяжелые случаи, когда ребенок не может говорить, так и очень талантливых ученых и инженеров.
Autismus hat eine sehr große Bandbreite, von sehr massiv - das Kind entwickelt keine Sprache - bis hin zu brillianten Wissenschaftlern und Ingenieuren.
Если то что позволяет людям в нашем обществе иметь столь широкий выбор, будет передано тем людям, которые имеют столь узкий выбор, это не только улучшит качество жизни этих людей, но так же поспособствует улучшению качества наших жизней.
Wenn etwas von dem was den Menschen unserer Gesellschaft ermöglicht so Entscheidungen zu treffen zu den Gesellschaften in denen Menschen zu wenig Auswahl haben verschoben würde, würde nicht nur das Leben der Menschen verbessert, sondern unseres würde auch verbessert werden.
Они представляют собой широкий спектр, что, по-моему, важно иметь в виду.
Das ist der Bereich, auf den es ankommt.
Уж если наши собратья обезьяны волнуют нас больше чем насекомые - а это действительно так - так это оттого, что мы полагаем, что у них более широкий спектр возможных состояний - от счастья до страдания.
Und wenn wir besorgter um andere Primaten als um Insekten sind, was tatsächlich so ist, kommt das daher, dass wir denken, dass sie einer weiteren Bandbreite von potentiellem Glück und Leid ausgesetzt sind.
Думаю, что должны быть существенно затронуты три главных аспекта жизни - прозрачность, более широкий выбор и подотчетность, что и выльется в реальную народную власть.
Ich denke es gibt drei große Veränderungen, und zwar in den Bereichen Transparenz, Wahlfreiheit und Nachprüfbarkeit, in denen die Menschen eine wirkliche Macht haben.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок.
Und halten Sie sich fest, denn zoomen wir in diese Gesichter bemerken Sie, wie sich die breite Stirn, die horizontalen Brauen, die lange Nase die geschwungenen Lippen und das kleine, gutentwickelte Kinn gleichen.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Während meiner Arbeit habe ich ein breit gefächertes Interesse.
У него было низкое удлинённое седло и широкий руль, и велосипедист на нём выглядел, как орангутанг.
Es hatte einen geschwungenen Bananensitz und diesen Affenschaukel-Lenker der den Radfahrer wie einen Orang-Utang aussehen ließ.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Sie haben gesagt, dass sie eine große Auswahl an Einladungskarten haben.
Они разрабатывают широкий ряд естественнонаучных и инженерных учебных курсов чтобы распространить их по миру в нашей системе
Lehrpläne ihrer wissenschaftlichen und technischen Studiengänge werden entwickelt, um sie über unser System in der ganzen Welt zu verbreiten.
Мне кажется, что это несёт широкий спектр последствий.
Nun, ich glaube das hat allerlei elementare Implikationen.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Das was all diese Auswahl ermöglicht in den industrialisierten Gesellschaften, ist der Material Reichtum.
Для этого нам нужен более широкий взгляд на дизайн, в духе Брюнеля, а не в духе профессионального священничества.
Um dies zu verwirklichen, müssen wir Design wohl breiter wahrnehmen, mehr wie Brunel, weniger als eine Domäne professioneller Priesterschaft.
Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении.
Ich habe eine Vision von einer Welt, die wundervoll klingt, und wenn wir alle damit beginnen, diese Dinge zu tun, machen wir einen großen Schritt in diese Richtung.
Теперь, позвольте мне дать вам более широкую картинку, более широкий подход к детской смертности.
Jetzt zeige ich Ihnen das Ganze in einem noch größeren Rahmen, so erhalten Sie ein wirklich umfassendes Bild der Kindersterblichkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert