Sentence examples of "шла" in Russian with translation "gehen"

<>
Ибо перед ним шла она. Vor ihm ging sie.
О чем конкретно шла речь? Worum ging es da konkret?
Я забыла, о чём шла речь. Ich habe vergessen, worum es geht.
Я забыл, о чём шла речь. Ich habe vergessen, worum es geht.
как будто речь шла о футбольной игре. Es war so als wären Sie im Begriff zum Fußballspielen zu gehen.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так. Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging.
Если я боялась, то шла в более опасные места. Wenn ich Angst hatte, ging ich zu mehr gefährlichen Orten.
Я думаю, именно об этом в основном и шла речь. Ich denke, darum geht es hier besonders.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое: Und ca. 45 Minuten später, als ich zu Fuß am Strand entlang ging, stieß ich auf diese.
И заметьте, большая часть шла в метрополии - не в колониальные территории. Und beachten Sie, das Meiste davon ging ins Mutterland, zu den imperialen Metropolen, nicht in deren kolonialen Besitzungen.
Жаклин ушла из дома отца и шла 2 дня, целых 2 дня по стране масаев. Jaclyn verließ ihres Vater's Haus und ging für zwei Tage, zwei Tage durch Massai Land.
Сейчас я шла по фойе, и конечно же моё бедро болит И мне нужна была идея. Mittlerweile ging ich also durch die Eingangshalle, und wegen meiner Hüfte hat das natürlich weh getan, und ich habe irgendwie ein Zeichen gebraucht.
Вы помните, космическая гонка в 60-ых шла ради государственной репутации, потому что мы потеряли первые две вехи. In den 60ern ging es beim Wettlauf ins All ums Nationalprestige, weil wir die ersten beiden Meilensteine verpasst hatten.
И вот одно представление эволюции, когда вместо того, чтобы эволюция шла на протяжении линейного времени, у нас она выходит из центра. Und hier haben wir einen Blick auf die Evolution, bei dem die Evolution nicht linear mit der Zeit geht, sondern aus der Mitte kommt.
А потом я двадцать лет шла на восток - от Восточной Европы до Центральной Азии - по Кавказским горам, Ближнему Востоку, Северной Африке, России. Dann ging ich zwanzig Jahre lang ostwärts - von Osteuropa nach Zentralasien - durch die Berge des Kaukasus, Mittlerer Osten, Nordafrika, Russland.
А на прошлой неделе, пока я шла по улице Лафайетт в Манхэттэне, мне позвонила женщина, которую я не знала, но позвонила сказать, что Джойс скончалась в возрасте 23. Und es war letzte Woche als ich die Lafayette Street in Manhattan einlang ging und einen Anruf von einer Frau bekam, die ich nicht kannte, aber sie rief an um mir zu sagen, dass Joyce verstorben war, im Alter von 23 Jahren.
Когда речь шла о правах голоса в Европейском Парламенте и в Совете, голландцы упрямо боролись за то, чтобы получить один дополнительный голос в Амстердаме в 1991 году и другой в Ницце в 2000 году. Als es um die Stimmrechte im Europäischen Parlament und im Rat ging, kämpften die Holländer erbittert um eine zusätzliche Stimme in Amsterdam 1991 und um eine weitere in Nizza im Jahr 2000.
У нее была эта удивительная коробка, которую она носила с собой, и в ней был торс тела женщины, половина туловища, и она учила людей, всюду, куда бы она ни шла, на что похоже здоровое влагалище и на что похоже изуродованое влагалище. Sie hat diese wunderbare Kiste die sie getragen hat und sie hatte ein Torso von einem Frauenkörper drinnen, die Hälfte eines Torsos, und sie würde Leuten überall wo sie hin ging erklären wie eine gesunde Vagina aussah und wie eine verstümmelte Vagina aussah.
все идет как по маслу. es geht alles wie geschmiert.
О чём здесь идёт речь? Worum geht's hier?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.