Sentence examples of "шума" in Russian with translation "lärm"

<>
Мы не можем спать из-за шума. Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
над системой нейтрализации, например, храпа или шума от автомобилей. Weiterhin arbeiten wir an Geräuschsignalen, die Dinge wie Schnarchen und Lärm von Automobilen neutralisieren.
Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе. Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение. Und mit all dem Lärm vor sich macht man eine ganz kleine Handbewegung.
Если вы замедляетесь, вы сокращаете количество производимого вами шума и снижаете риск столкновения. Wenn man langsamer fährt, verringert sich der verursachte Lärm und zugleich das Risiko einer Kollision.
Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения. Wir sind überwältigt, wenn wir in der Stadt eine freie Fläche sehen, ohne Autos, Lärm und Verschmutzung.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. Zunehmend nimmt dort inmitten des Durcheinanders von Staub, Lärm, dem Funkenflug der Schweißgeräte und den Flotten der Zementmixer und Baukräne das Umfeld der Olympischen Sommerspiele 2008 Gestalt an.
Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции. Also sollten wir uns Gedanken darüber machen, wenn Lärm in Habitaten diese Lebensräume so beschädigt, dass die Tiere einen zu hohen Preis zahlen, um sich zu verständigen, oder lebenswichtige Funktionen nicht mehr ausüben können.
Этот шум сводит меня с ума. Dieser Lärm macht mich verrückt.
В Европе шум убивает 200 тысяч человек за год. Lärm tötet pro Jahr 200 000 Menschen in Europa.
что при улучшении конструкции гребных винтов можно снизить шум на 90%. Sie fanden heraus, dass mit einem besser durchdachten Propellerentwurf dieser Lärm um 90% reduziert werden kann.
Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%. Wenn Sie die Schiffsmaschine vom Rumpf isolieren und dämmen, können Sie den Lärm um 99% verringern.
И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее. Und beginnen Sie damit, sich zu wehren, wenn Menschen Sie mit solch einem Lärm belästigen wie der, von dem ich Ihnen zuvor berichtet habe.
У двух процентов населения Европы - 16 миллионов человек - нарушен сон шумом, как этот. Zwei Prozent der Europäischen Bevölkerung - das sind 16 Millionen Menschen - leiden unter Schlafstörungen aufgrund von Lärm wie diesem.
Шум, как этот, согласно Европейскому союзу, ухудшает здоровье и качество жизни двадцати пяти процентов населения Европы. Lärm, der Europäische Union zufolge, vermindert die Gesundheit und die Lebensqualität von 25 Prozent der Bevölkerung in Europa.
Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой? All diese großartigen Leute hier, Virtuosen, sie machen Lärm und brauchen mich und was ich mache.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум. Das Problem beim Zuhören ist, dass vieles was wir hören die ganze Zeit von Lärm begleitet wird.
И теперь мы знаем, что киты могут компенсировать шум более громким зовом, как делал я, когда перекрикивал запись судна, Wir wissen auch, dass Wale Lärm ausgleichen können, nämlich durch lautere Rufe, wie ich, als ich lauter während des Schifflärms sprach.
Вороны столетиями были частью городского ландшафта, но жителей, жалующихся на грязь и шум, во многих населенных пунктах становится все больше. Krähen gehören seit Jahrhunderten zum Stadtbild, doch in vielen Kommunen häufen sich Anwohnerbeschwerden über Dreck und Lärm der Tiere.
Действительно, самая большая угроза заключается в том, что экстремисты понимают это лучше, чем умеренные - молчаливое большинство, которое раздражает шум, но которое не знает, как начать серьезный диалог. Am Besorgnis erregendsten ist, dass sich die Extremisten dessen eher bewusst sind als die gemäßigte, schweigende Mehrheit, die zwar den Lärm irritierend findet, aber nicht weiß, wie man einen ernsthaften Dialog starten soll.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.