Sentence examples of "энтузиазме" in Russian with translation "enthusiasmus"

<>
Я умудрился на чистом энтузиазме присобачить и цеппелин, и океанский лайнер. Ich bleibe aus reinem Enthusiasmus bei Zeppelinen und Ozeandampfern.
В своем энтузиазме создать "единый рынок" европейские лидеры не учли, что правительства предоставляют скрытые субсидии своим банковским системам. In ihrem Enthusiasmus für die Herstellung eines "gemeinsamen Marktes" haben die europäischen Politiker nicht erkannt, dass Regierungen ihre Bankensysteme implizit subventionieren.
С каким энтузиазмом они работают! Mit welchem Enthusiasmus sie arbeiten!
А слова плюс энтузиазм - это настоящий рецепт лексикографии. Und Wörter und Enthusiasmus sind nun ausgerechnet die Zutaten der Lexikografie.
Годы морщинят кожу, а отказ от энтузиазма - душу. Jahre runzeln die Haut, aber den Enthusiasmus aufgeben runzelt die Seele.
Сначала было много неосведомленного энтузиазма, связанного с новым планом. Zuerst rief der Plan eine Menge uninformierten Enthusiasmus hervor.
Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет. Selbst in den neuen Mitgliedsländern ist der Enthusiasmus für die europäische Familie von Demokratien schon am Abkühlen.
И это малоизвестный технологический факт об Интернете, но Интернет фактически состоит из слов и энтузиазма. Und, das ist ein wenig bekannter technologischer Umstand des Internets, aber das Internet ist tatsächlich aus Wörtern und Enthusiasmus entstanden.
Нет, я думаю, что для воспитания детей, их просто необходимо окружить любовью, похвалой и энтузиазмом. Nein, wenn Du Kinder aufziehst, möchtest Du sie einfach mit Liebe und Lob und Enthusiasmus überschütten.
Но использование их энтузиазма и энергии означает лишь доработку того, что было начато 20 лет назад. Aber Kapital zu schlagen aus ihrem Enthusiasmus, aus Ihrer Energie, bedeutet die Arbeit zu beenden, die sie vor 20 Jahren begonnen haben.
Давайте вспомним, что геноциду в Руанде предшествовала аналогичная нехватка энтузиазма финансировать миссию ООН в данной стране. Man erinnere sich daran, dass dem Völkermord in Ruanda ein ähnlicher Mangel an Enthusiasmus für die Finanzierung der UNO-Mission dort vorausging.
Несколько объявленных назначений вызвали едва теплые кивки - но не энтузиазм у тех, кто ждет отважного стиля руководства. Die wenigen Ankündigungen haben schwache Zustimmung aber keinen Enthusiasmus von denen geerntet, die einen mutige Landesführung wollen.
Финансовые пирамиды принесли большую прибыль их учредителям, по крайней мере на некоторое время, поощряя социальную заразу энтузиазмом. Durch soziale Ansteckung mit Enthusiasmus konnten Ponzi-Schemata ihren Initiatoren zumindest zeitweise große Profite bescheren.
Западная Европа все больше заселяется пожилым населением, которое потеряло стимул и энтузиазм много работать, рисковать и быть честолюбивым. Wir haben es in Westeuropa zunehmend mit alternden Bevölkerungen zu tun, die den Anreiz und Enthusiasmus verloren haben, hart zu arbeiten, Risiken einzugehen und Ehrgeiz zu zeigen.
Весь мир не может восстановить весь энтузиазм последних лет только благодаря ответной реакции, поскольку также присутствует огромная координационная проблема: Den gesamten Enthusiasmus vergangener Jahre kann man weltweit allerdings nicht allein durch Feedback wiedergewinnen, weil es ein immenses Koordinationsproblem gibt:
Реальный обменный курс также может расти из-за увеличения притока капитала, которое отражает энтузиазм иностранных инвесторов относительно перспектив страны. Der reale Wechselkurs kann zudem aufgrund von Kapitalzuflüssen steigen, die den Enthusiasmus ausländischer Anleger bezüglich der Aussichten des fraglichen Landes widerspiegeln.
Решение Китая положить конец своей десятилетней политике привязки юаня к доллару было встречено в Латинской Америке с энтузиазмом и оптимизмом. Die Entscheidung Chinas, seine jahrzehntealte Politik der Bindung des Yuan an den Dollar aufzugeben, wird in Lateinamerika mit Enthusiasmus und Optimismus begrüßt.
C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение "TED" за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей. Mit Leidenschaft und Enthusiasmus zollen wir TED tiefgreifenden Respekt für seinen hervorragenden Humanismus, den Umfang seiner Prinzipien für seine offene und großzügige Förderung von jungen Werten.
Несмотря на всеобщий энтузиазм по поводу повышения уровня образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, мало внимания уделяется тому, как максимизировать инвестиции в образование. Trotz des weit verbreiteten Enthusiasmus, die Bildungsleistung in den lateinamerikanischen Ländern und der Karibik zu steigern, wurden bisher kaum Anstrengungen unternommen, um herauszufinden, wie sich Bildungsinvestitionen maximieren lassen.
И с помощью этой одной объединяющей кампании моя организация, DATA, и другие группы могут использовать энергию и энтузиазм людей от Голливуда до самого сердца Америки. Und mit dieser einen Kampagne als unserem Schirm, haben meine Organisation, DATA, und andere Gruppen die Energie und den Enthusiasmus der da draußen von Hollywood bis ins Hinterland von Amerika angezapft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.