Exemplos de uso de "Альтернативный" em russo
Как минимум, стоит попробовать альтернативный шанс.
Como mínimo, vale la pena darle a la alternativa una oportunidad.
Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП.
Un enfoque alternativo es usar una referencia basada en el PIB.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой.
Un escenario alternativo sugiere que estos temores surgen de un problema real.
Более трёх десятилетий Фельпс доказывал, что существует и альтернативный подход.
Durante más de tres décadas, Phelps ha demostrado que hay un enfoque alternativo.
Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход.
La administración Obama debería haber intentado -y todavía debería hacerlo- un enfoque alternativo.
В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
En un mundo de opresión política y corrupción moral, los valores religiosos ofrecen un universo moral alternativo.
Малайзия мудро взяла альтернативный курс, ориентируясь, прежде всего, на самые успешные страны Восточной Азии.
Prudentemente, Malasia emprendió una ruta alternativa, dirigiendo en cambio su mirada hacia los muy exitosos países del Este asiático.
Однако, можно предсказать и альтернативный сценарий развития этой растущей пропасти между "имущими" и "неимущими".
No obstante, es posible imaginar un escenario alternativo a aquel de la creciente brecha entre quienes tienen capacidad económica y quienes no.
Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ.
Consideremos los mercados financieros de Europa, que ofrecen una opción alternativa para salir del empantanamiento de las reformas.
В последние годы укрепился альтернативный взгляд на Европу, который может быть описан как "наднациональный мультикультурализм".
En los últimos años, se fortaleció una visión alternativa de la UE que se puede describir como un "multiculturalismo supranacional".
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
Cómo va Afganistán a proveer un ingreso alternativo a las muchas personas que se ganan la vida con el negocio de las drogas?
Я знаю по собственному опыту, как сложно было предложить альтернативный взгляд на Ирак и его культурную жизнь.
Viví directamente lo difícil que era intentar ofrecer una visión alternativa de Irak y su vida cultural.
Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед - или, точнее говоря, альтернативный путь вперед - к низкоуглеродному будущему.
Dos vecinos en Europa, Alemania y Francia, están mostrando el camino hacia adelante -o, más precisamente, los caminos alternativos hacia adelante-, con la mira en un futuro con poco contenido de carbono.
Экстремальные идеи предлагают альтернативный компас для потерявших ориентацию душ, таких как Мохаммед Боуйери, подозреваемый в убийстве ван Гога.
Las ideas extremistas ofrecen una brújula alternativa para las almas desorientadas como Mohammed Bouyeri, el sospechoso del asesinato de van Gogh.
Проект "Вечные похороны" - это альтернативный вариант похорон, с использованием грибов для разложения и очистки токсинов, содержащихся в наших телах.
El proyecto Entierro Infinity, un sistema de entierro alternativo que usa hongos para descomponer y limpiar toxinas en cadáveres.
Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Un opción alternativa, dar estímulos positivos para que un tirano deje el puesto, puede funcionar en algunas circunstancias.
СЕГП обойдется как минимум в восемь раз дороже, чем альтернативный трубопровод Ямал 2, который пролегал бы по территории Польши.
El NEGP costará al menos ocho veces más que el gasoducto alternativo Yamal II que se habría construido sobre territorio polaco.
Более важно то, что Арафат не смог разрешить конфликт и дать своим людям взгляд, альтернативный экстремальному радикализму и бесконечной борьбе.
Lo que es más importante, Arafat no pudo resolver el conflicto o darle a su pueblo una visión alternativa a la del radicalismo extremo y la lucha sin fin.
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся.
Se creó un impuesto mínimo alternativo, junto con un ligero aumento de los impuestos a las gasolinas, pero ambos terminaron tan deslavados que apenas llegaron a ser significativos.
В соседнем Таиланде Китай инвестировал 20 миллиардов долларов в план строительства канала через Кра Истмус, который позволит связать Сиамский залив с Индийским океаном, предоставив таким образом альтернативный путь для импорта нефти в обход Малаккского пролива
En la cercana Tailandia, China ha invertido $20 mil millones en un plan para construir un canal a través del Istmo Kra para conectar el Océano Índico y el Golfo de Siam, proporcionando de ese modo una ruta alternativa de importación de petróleo que evite el Estrecho de Malaca.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie