Sentence examples of "Берега" in Russian

<>
Translations: all189 ribera58 costa56 orilla22 margen5 other translations48
Конец большинству поселений Западного Берега. El fin de la mayoría de los asentamientos en Cisjordania.
Мы очистили те полосы берега, которые вы видите. Limpiamos las franjas de playa que aquí se muestran.
территории Западного Берега, включающие Восточный Иерусалим, и Сектор Газа. Cisjordania, el este de Jerusalén y la Franja de Gaza.
Сюжеты о ликующих поселенцах Западного Берега лишь усугубляют ситуацию. Las escenas de colonos exultantes en Cisjordania no hacen más que agravar las cosas.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина. Entonces, unos meses después, el huracán Katrina golpeó nuestro lado de América.
По сути, она провела все 8 месяцев у Ирландского берега. El primero pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas.
Палестинцы оспаривают не только оккупацию Западного Берега после 1967 года; Los palestinos no sólo cuestionan la ocupación posterior a 1967 en Cisjordania;
Третий императив для палестинцев заключается в объединении Сектора Газа и Западного Берега. Un tercer imperativo para los palestinos es reunificar la Franja de Gaza y Cisjordania.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США. De hecho, el Huracán Katrina es el tercer huracán más intenso de la historia de los Estados Unidos.
Часть проблемы заключается в продолжающейся оккупации Израилем Западного Берега, а также части южного Ливана. Parte del problema es la continuación de la ocupación de Cisjordania por parte de Israel, así como de una pequeña área del sur del Líbano.
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега. Fayyad también se ha ganado el respaldo de Fatah y, en su mayoría, de los grupos palestinos en Cisjordania.
Это сильно увеличивает издержки занятий бизнесом и приводит к постепенной незаметной "кантонизации" Западного берега. Esto aumenta enormemente el costo de hacer negocios y contribuye a una "cantonización" gradual y subrepticia de Cisjordania.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия. En 1879, el puente más largo del mundo se extendía sobre el río Tay en Dundee (Escocia).
Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа. Israel no reconoce distinción alguna entre los ataques planeados por Hamás desde Cisjordania y los procedentes de Gaza.
И я не могу передать вам, как хорошо я себя почувствовал, когда я добрался до другого берега. Y ni siquiera puedo decirte lo bien que me sentí al llegar al otro lado.
Экономика Западного берега реки Иордан и сектора Газа, как и штаб-квартира Ясира Арафата лежат в руинах. La economía de Cisjordania y Gaza, al igual que el cuartel general de Yasser Arafat en Ramallah, es una ruina.
Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега. Israel también analiza la posibilidad de suspender las transferencias de impuestos y aranceles aduaneros a los palestinos y amenazó con anexar partes de Cisjordania.
С тех пор сопротивление в Будрусе распространилось по деревням вдоль западного берега и палестинским территориям в Иерусалиме. La resistencia de Budrus se ha extendido a los pueblos de Cisjordania y a los barrios palestinos de Jerusalén.
Еще больший ущерб ей нанесли ограничения на перемещения товаров и людей в пределах Западного берега реки Иордан и сектора Газа. Aun más dañinas son las restricciones impuestas al movimiento de bienes y personas al interior de Cisjordania y Gaza.
Для этого требуется, чтобы Израиль успешно выполнил свое обещание по выводу войск из сектора Газа и отдельных территорий западного берега Иордана. Lo que suceda en Gaza después de que Israel se retire tendrá profundas repercusiones en la política israelí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.