Sentence examples of "В таком случае" in Russian with translation "entonces"

<>
И что же произойдет в таком случае? ¿Qué pasa entonces?
От МВФ в таком случае можно будет избавиться. Entonces ahí se le podría mostrar la puerta al FMI.
Что, в таком случае, можно сказать относительно издержек? ¿Cuáles son entonces los costes?
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? ¿Tiene sentido entonces endurecer la ley de esta manera?
Что же, в таком случае, служит причиной глобального потепления? ¿Qué, entonces, es responsable del calentamiento global hasta ahora?
В таком случае, ты также можешь ждать до четверга. Entonces igualmente puedes esperar hasta el jueves.
Как же, в таком случае, следует охарактеризовать сегодняшнюю китайскую экономику? Entonces, ¿cómo habría que caracterizar la economía china?
Чем же в таком случае займутся министры, когда соберутся в Вашингтоне? Entonces, ¿qué deben hacer los ministros cuando se reúnan en Washington?
Что же в таком случае могут сделать США, чтобы подорвать позиции Ирана? Entonces, ¿qué puede hacer Estados Unidos para debilitar la postura de Irán?
Что же, в таком случае, говорит нам история жизни Баффета о природе счастья? ¿Qué nos dice, entonces, la vida de Buffett sobre la naturaleza de la felicidad?
Но в таком случае плохое правительство может также возместить потери, полученные в результате стихийных бедствий. Pero entonces, el mal gobierno también puede contribuir a la cantidad de víctimas provocada por un desastre natural.
Только в таком случае они смогут действовать как надежные партнеры международного сообщества и правительства Судана. Sólo entonces podrán actuar como interlocutores fiables de la comunidad internacional y el gobierno sudanés.
В таком случае не удивительно, что люди начинают спрашивать, не нужна ли Индии альтернативная система правительства. No es sorprendente, entonces, que la gente se empiece a preguntar si la India necesita un sistema de gobierno distinto.
В таком случае, как же человеку удаётся построить такую реальность, что люди могут друг друга понимать? Entonces, ¿cómo podríamos crear una realidad que incluso podemos entender entre nosotros?
В таком случае, не будет ли парадоксальным, если финансовая алхимия сможет повысить стоимость слитка золота в разы? ¿No sería paradójico, entonces, que la alquimia financiera pudiera fabricar un lingote de oro que valiera muchísimo más?
Как же вы в таком случае приняли решение и взяли на себя ответственность руководить газетой, особенно в такие конфликтные времена? ¿Cómo es entonces que tomaste la decisión de asumir la responsabilidad de dirigir un periódico, sobre todo en esta época de conflicto?
В таком случае Шарон обратится к лидеру оппозиции - бывшему премьер-министру Израиля восьмидесятилетнему Шимону Пересу - для формирования правительства национального единства. Entonces Sharon recurrirá al dirigente de la oposición, el ex Primer Ministro de 80 años de edad Shimon Peres, para formar un gobierno de unidad nacional.
Почему бы в таком случае не ввести новые инструменты, такие, как Евробонд, или не создать механизм ЕС, сравнимый с МВФ? Entonces, ¿por qué no introducir rápidamente instrumentos nuevos como los eurobonos o crear un mecanismo de la UE comparable al FMI?
Два наиболее вероятных сценария, в таком случае, заключаются в последовательной смене правительства или предсказуемом изменении (годами ожидалось, что правые получат президентство). Los dos escenarios más probables, entonces, son la continuidad del gobierno o el cambio predecible (hace años se espera que la derecha llegue a la presidencia).
Понимание их "человеческих слабостей", в таком случае, сводится к оправданию поведения влиятельных мужчин по отношению к женщинам, не обладающим никаким влиянием. Entender sus "debilidades humanas", entonces, se limita a excusar el comportamiento de hombres poderosos hacia mujeres sin poder alguno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.