Sentence examples of "Веб-сайт" in Russian

<>
Translations: all72 sitio web62 other translations10
Ежемесячно на наш веб-сайт заходят 35 миллионов людей. Hay 35 millones de visitas en nuestro sitio web cada mes.
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру. El sitio web de Hong, www.10over100.org, invita a otros a hacer lo mismo.
И тогда у него будет соответствующий веб-сайт, чтобы показать путь к нему. Y entonces tendría el sitio web correspondiente que mostraría su itinerario.
Когда мы создали Architecture for Humanity, у нас было $700 и веб-сайт. Comenzamos Architecture for Humanity con 700 dólares y un sitio web.
И это веб-сайт парня, который продает совершенно новые детали для автомобиля фирмы Stanley. Éste es el sitio web dedicada a la venta de partes nuevas para el automóvil Stanley.
Джеймс Хонг создал www.hotornot.com - веб-сайт, который позволяет людям оценивать, насколько "популярны" другие люди. James Hong inició www.hotornot.com, un sitio web que le permite a la gente calificar cuán "caliente" es otra gente.
Что произошло за последние несколько лет, что помогло мне выростить свой веб-сайт, а также вырости самому? ¿Qué es lo que en los últimos años me ha ayudado a expandir mi sitio web y a mí mismo?
Чтобы способствовать фискальной прозрачности, наш финансовый департамент создал веб-сайт под названием "Pera ng Bayan", или "Народные деньги". Para fomentar la transparencia fiscal, nuestro Departamento de Hacienda ha creado un sitio web llamado "Pera ng Bayan" o "El dinero del pueblo".
Мало кто знает, что тысячи дизайнеров по всему миру, связанных просто через веб-сайт, обслуживаются штатом из трех человек. Lo que no sabeis es, que tenemos estos miles de diseñadores trabajando en todo el mundo, conectados básicamente por un sitio web, y tenemos sólo a tres empleados.
В начале месяца сообщалось, что по просьбе правительства Китая Майкрософт закрыл веб-сайт китайского блогера, находившийся на сервере Майкрософта MSN Spaces. A principios de este mes se informó que, a petición de los gobernantes de China, Microsoft cerró el sitio Web de un "blogger" chino mantenido en un servicio del gigante informático llamado MSN Spaces.
Вы можете проверить свои симптомы в сети, но можно ли быть уверенным в том, что медицинский веб-сайт, которым вы пользуетесь, надёжен? Puede consultar los síntomas online -¿pero puede estar seguro de que el sitio web médico que está usando es confiable?
Настоящая организованная преступность в интернете началась примерно 10 лет назад, когда группа талантливых украинских хакеров разработала веб-сайт, который привёл к индустриализации киберпреступности. El cibercrimen organizado real se remonta a unos 10 años atrás cuando un grupo de talentosos hackers ucranianos desarrollaron un sitio web que llevó a la industrialización del crimen informático.
Однако веб-сайт кампании продолжает привлекать новых потенциальных клиентов, и сегодня уже зарегистрировались 1000 человек, подтвердивших вероятность или уверенность в возможной покупке такого автомобиля. Pero el sitio web de la compañía sigue atrayendo nuevos clientes potenciales y 1000 personas ya se han registrado como posibles o seguros compradores de un vehículo de ese tipo.
Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором. Sólo podemos tratar de adivinar la verdadera razón para que la compañía bajara el sitio Web, pero es probable que el temor a las repercusiones contra sus intereses comerciales en China haya sido un factor importante.
Например, "Нью-Йорк Таймс" может свободно опубликовать свой репортаж о забастовке, несмотря на то, что на ее веб-сайт могут зайти все, имеющие свободный доступ в интернет. Por ejemplo, TheNew York Time es libre de publicar su reportaje sobre la huelga, a pesar de que tiene un sitio Web que cualquiera con un acceso sin restricciones a la Internet puede leer.
Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. Y es ahí donde es genial administrar un sitio web para padres porque tenemos a esta reportera increíble que va a entrevistar a todos los científicos que realizaron estos 4 estudios.
И мне невероятно приятно слышать, что проект "Свидетель" скоро откроет Веб-сайт, позволяющий пользователям цифровых камер и оснащенных камерами мобильных телефонов отправлять свои записи по Internet, вместо того, чтобы возиться с кассетами. Ahora estoy increíblemente feliz al enterarme de la noticia de que Witness abrirá un sitio web que le permitirá a los usuarios de cámaras digitales y telefónicas enviar sus grabaciones a través de internet, en vez de tener que llevar personalmente la videocinta.
Действительно, сейчас многие политологи считают GNP тонущим кораблем, особенно после того как сотрудник одного из депутатов партии предположительно оказался вдохновителем кибер-атаки на веб-сайт Национальной избирательной комиссии, чтобы помешать молодым избирателям добраться до избирательных участков. De hecho, muchos analistas políticos consideran ahora al GPN como un barco que se hunde, sobre todo después de que un empleado de uno de los diputados del partido presuntamente planeara un ataque cibernético al sitio web de la Comisión Electoral Nacional para evitar que los votantes jóvenes llegaran a las urnas.
Или, скажем, когда вы в супермаркете стоите в огромном проходе, разглядывая рулоны туалетной бумаги, вы не станете вытаскивать телефон, запускать браузер, и заходить на веб-сайт, чтобы решить, какой тип туалетной бумаги является наиболее экологически сознательным выбором для покупки. "O cuando va al supermercado y está allí en ese enorme pasillo con diferentes tipos de papel higiénico, no toma su teléfono celular, abre un navegador, y va a un sitio web para tratar de decidir cuál de estos diferentes tipos de papel higiénico es la compra más ecológicamente responsable que puede hacer.
Они отслеживали их на различных веб-сайтах. Hacían este seguimiento en un sitio web aparte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.