Sentence examples of "Великолепный" in Russian
Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр,
Dean Koontz construyó esta maravilla de teatro en casa.
Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда.
Y es un grandioso grupo de personas, una comunidad increíblemente unida de personas.
Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик,
Mi esposa no necesita comida para entrenarnos.
"У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет".
"Tengo este gran proyecto -50 millones de años."
В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит.
Y finalmente llegó a mi laboratorio y miró alrededor -fue una gran visita.
После матча Ягр сказал иностранным журналистам, что он предсказывал Жиру великолепный вечер.
Tras el encuentro, Jágr afirmó ante los periodistas de ultramar que Giroux había predicho una gran noche.
Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров.
Es buen recurso para estudiantes deportistas, profesores, padres, profesionales, deportistas y entrenadores.
И, кстати, кофе, великолепный кофе, который вы пили внизу, имитирует эффект детских нейротрансмиттеров.
Y por cierto, ese café, ese maravilloso café que han tomado, en realidad, imita el efecto de los neurotransmisores del bebé.
БАК - это великолепный инженерный проект, о чьих "сенсационных характеристиках" широко информировали в прессе.
El LHC es un proyecto de ingeniería grandioso, sobre cuyas varias características asombrosas se ha informado con profusión.
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение.
Y luego se vieron los frutos con la alfabetización femenina en la siguiente generación.
У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, на котором он давал мне покататься каждую неделю.
Mi hermano tenía su gran moto Yamaha que estaba dispuesto a prestarme libremente.
Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого.
Esta es la evolución de las religiones que ha estado llevándose a cabo durante miles de años, y este es el mas reciente ejemplo de esta práctica.
Что-то вроде того джазового музыканта, который никогда не изучал музыку, но при этом - великолепный музыкант.
Ella era como ese amigo suyo que es un músico de jazz que nunca estudió música, pero es un músico increíble.
А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт.
Éste es otro ejemplo de un proyecto que a alguien de Google le apasionaba, y lo - siguieron con ello, es un producto verdaderamente bueno, está despegando.
Вместе с квантовой механикой, она описывает нашу вселенную как растущий коралл Е8, с взаимодействующими между собой частицами, и все это укладывается в великолепный узор.
Junto con la mecánica cuántica, esta matemática describe nuestro universo como un coral E8 en crecimiento, con partículas interactuando en todas las ubicaciones, de todas las formas posibles de acuerdo a un hermoso patrón.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек."
Y era un día espléndido bajo el sol africano, y el polvo volaba y las niñas bailaban, y había una casa y decía, "Casa de seguridad para niñas Día-V."
Максин Грин, великолепный философ, она такая же пожилая, как Стадс, и она была руководителем философского - большой, огромной философской организации - я пришла к ней и спросила о двух вещах, которых она не знает и которые хотела бы узнать.
Maxine Greene, quien es una filósofa maravillosa quien tiene tantos años como Studs y era la cabeza de una filosofía una gran organización tipo filosófico La visité un día y le pregunté cuáles son las dos cosas que ella no sabe, pero que todavía quiere saber.
Действительно, основной вопрос 2007 года заключается в том, продолжится ли тенденция сокращения колебаний объемов производства, принеся, таким образом, еще один великолепный год для рынков активов и недвижимости, или же они снова пойдут на повышение, возможно, из-за растущей геополитической напряженности.
De hecho, el principal interrogante para 2007 es si la volatilidad macroeconómica seguirá cayendo, propiciando así otro año espectacular para los mercados y la vivienda, o si empezará a aumentar nuevamente, tal vez debido a las crecientes tensiones geopolíticas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert