Sentence examples of "Верхней" in Russian
А вот концепция верхней части города.
Y este es el concepto para toda la parte de arriba de la ciudad.
Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Al mismo tiempo, como les decía, uno abre esta unión.
Это первое плоское место после прохождения верхней части ледопада.
Es la primera llanura que puedes encontrar, después de llegar al tope de la cascada.
Вот альпинисты, добравшиеся до верхней части ледопада к восходу солнца.
Estos son algunos de los escaladores llegando a la cima de la cascada justo con la puesta del sol.
На верхней шахматной доске военное могущество по большей части однополюсно.
En el tablero de arriba, el poder militar es en gran medida unipolar.
Как вы видите, все мыши, что на верхней линии, выжили.
Pueden ver que todos sobrevivieron, los de la línea de arriba.
На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию,
Incorrecto, arriba, que es lo que casi cualquier entrenador le enseñará.
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
Y ésta es una luz muy importante de captar, porque es la luz que se refleja en el primer estrato de la piel.
Обеспечение упорядоченного политического перехода и поощрение глубокого и широкого регионального диалога должно находиться в верхней части списка международной повестки дня по Афганистану.
En primer lugar de la agenda internacional sobre Afganistán debe estar asegurar una transición política ordenada y alentar un diálogo regional amplio y profundo.
Нерешенной задачей для науки XXI века остается найти взаимосвязь космоса и микромира с единой теорией - как гастрономически показано в верхней части нашего рисунка.
Pero la asignatura pendiente para la ciencia del siglo veintiuno es la de unir el cosmos y el micro-mundo en una teoría unificada - simbolizada, gastronómicamente por sobre encima de esa imagen.
Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
Estas fuerzas poderosas, muchas de las cuales operan de forma anónima bajo las leyes de EE.UU., trabajan sin descanso para defender a aquellos que se encuentran en cima de la distribución del ingreso.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
Многие из реальных вызовов американскому могуществу берут свое начало не на верхней доске военной силы, на которой сосредоточено внимание сторонников унилатерализма, а на нижней доске транснациональных отношений.
Muchos de los desafíos reales al poder americano no se están produciendo en el tablero militar de arriba, en el que se concentran los unilateralistas, sino en el tablero transnacional de abajo.
Кроме того, в соответствии с принятым объяснением, большие страны, такие как Франция, Германия, Япония и даже Индия и Китай также должны быть представлены в верхней части глобального рейтинга университетов.
Es más, según la explicación aceptada, países grandes como Francia, Alemania, Japón y hasta China e India también deberían estar representados en la cima de los ránkings de universidades globales.
Малайзия заметно преуспела в сокращении разницы доходов, которая разделяла различные этнические группы, но не с помощью того, что урезала доходы у верхней части населения, а за счет увеличения доходов у нижней.
Malasia ha logrado reducir sustancialmente la brecha de ingresos que separaba a diversos grupos étnicos mejorando la situación de los de menor ingreso y no empeorando la de los más favorecidos.
Но, к примеру, в этом месте, юго-восточный Израиль, регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины, где находится первоклассная, жемчужина израильского сельского хозяйства, особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях - если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни.
Pero si vamos a este lugar, por ejemplo, al sureste de Israel, la zona de Arava en el Gran Valle del Rift, donde se encuentra el máximo exponente, la perla de la agricultura israelí, especialmente en invernaderos o en condiciones de malla, si uno va a Eilat ve esto, justo en el medio del desierto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert