Sentence examples of "Верховному суду" in Russian
Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Bien, en 1945, la Corte Suprema de Justicia tuvo la oportunidad de abordar esa pregunta.
Одна страна уже изъявила желание разрешить своему Верховному Суду быть судом последней инстанции для новой законодательной системы.
Un país ya se ha comprometido a permitir que su Corte Suprema sea el tribunal de última instancia para este nuevo sistema judicial.
То, что острые на язык пакистанские СМИ окрестили "мемогейтом", вынудило Хаккани уйти в отставку и позволило Верховному суду вмешаться в этот скандал, приняв постановление о расследовании этого дела.
Lo que los animados medios de comunicación paquistaníes llamaron "memogate" obligó a Haqqani a renunciar y permitió a la Corte Suprema de Justicia hacer valer su autoridad al decidir investigar el asunto.
Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает
Bush pierde en el Tribunal Supremo y los Estados Unidos ganan
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
Ahora el caso ha llegado a las puertas del Tribunal Superior de Justicia, donde sigue pendiente de resolución.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда.
Supongamos que ustedes estaban en la Corte Suprema.
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип:
El Tribunal Supremo de Francia, llamado Consejo de Estado, ha consagrado este principio fundamental:
Мушарраф распустил Верховный суд и все четыре Высоких суда, посадил Чаудри и всю его семью под домашний арест, поставил армию на охрану помещений Верховного суда и продолжил аресты и задержания всех судей, отказавшихся признать действие Временного конституционного постановления, поддерживавшего введение чрезвычайного положения.
Musharraf disolvió la Corte Suprema y los cuatro Tribunales Superiores, puso a Chaudhry y a toda su familia bajo arresto domiciliario, clausuró la sede de la Corte Suprema y la hizo vigilar por una guardia armada, y procedió a arrestar y detener a todos los jueces que se negaran a jurar obediencia al Orden Constitucional Provisional que sostenía el estado de emergencia.
Верховный Суд Чили в настоящее время утвердил обвинительный акт.
La Corte Suprema chilena ha respaldado esa resolución.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
Su partido quiere también que los destituidos magistrados del Tribunal Supremo sean repuestos en sus cargos.
Мушарраф распустил Верховный суд и все четыре Высоких суда, посадил Чаудри и всю его семью под домашний арест, поставил армию на охрану помещений Верховного суда и продолжил аресты и задержания всех судей, отказавшихся признать действие Временного конституционного постановления, поддерживавшего введение чрезвычайного положения.
Musharraf disolvió la Corte Suprema y los cuatro Tribunales Superiores, puso a Chaudhry y a toda su familia bajo arresto domiciliario, clausuró la sede de la Corte Suprema y la hizo vigilar por una guardia armada, y procedió a arrestar y detener a todos los jueces que se negaran a jurar obediencia al Orden Constitucional Provisional que sostenía el estado de emergencia.
Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд.
Bueno, primero debería decirles la decisión de la Corte Suprema.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos confirmó en 2008 la constitucionalidad de la ley de Indiana.
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе.
Y los jueces de la Corte Suprema batallaron con ese interrogante.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю:
En su sitio web, Wikileaks cita la resolución del Tribunal Supremo de los EE.UU. en aquella causa:
Решение, вероятно, будет обжаловано в Верховном суде одной из сторон.
El fallo probablemente sea apelado ante la Corte Suprema por alguna de las partes.
В своем недавнем решении по делу Хамдан против Рамсфелда Верховный Суд США сказал "нет":
En su reciente decisión sobre la causa de Hamdan contra Rumsfeld, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos dijo "no":
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
En el 2000 tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema.
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции.
Su último candidato al Tribunal Supremo de los EE.UU., el juez Samuel Alito, ejemplifica esa tendencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert