Sentence examples of "Вне" in Russian
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Cultivamos las células fuera del cuerpo en grandes cantidades.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
¿Acaso continuará la parálisis de las reformas fuera de Asia?
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube.
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna.
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
No podíamos hacer crecer la cantidad suficiente de células fuera del cuerpo.
Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела.
Así que, es muy conveniente que las arañas usen su seda completamente fuera del cuerpo.
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки" и могут безнаказанно эксплуатироваться.
Las personas fuera del círculo son tratadas como infrahumanas y pueden ser explotadas con impunidad.
В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.
En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.
более того, вне Его ничего не существует и не может существовать.
en realidad, nada en absoluto existe ni puede existir fuera de Él.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
Luego ponemos las células aparte, cultivamos las células fuera del cuerpo.
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Esperemos que en la nueva era de WikiLeaks, ese objetivo sigua fuera de alcance.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть.
Y cuando estén fuera de ese lugar tienen acceso a la red celular normal.
И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля.
Por último, muchos de los recursos y las fuerzas de Jezbolá están fuera del alcance de Israel.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Fue acertado alentar una nueva economía que creciera por fuera de estas estructuras anquilosadas.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения.
Ahora, he hablado acerca del paciente como si el paciente fuera, de alguna forma, algo abstracto fuera de este cuarto.
Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли?
Porque cuando las tachuelas están fuera de la caja es más fácil ¿cierto?
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
en la izquierda, fuera del Partido Socialista, ya hay cuatro candidatos anunciados, y hay un quinto probable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert