Sentence examples of "Внешняя" in Russian with translation "externo"
Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Наше лицо - чрезвычайно важно, это внешняя визуальная часть, которую видят все остальные.
Nuestro rostro es de gran importancia porque es la parte visual externa que todo el mundo ve.
Одной из непосредственных причин продолжительной привлекательности социал-демократов является проводимая ими внешняя политика.
La razón más evidente del persistente atractivo de los Social Demócratas es la política externa.
И одна из причин, почему это так трудно, - потому что внешняя эргономика ужасна.
Y una de las razones por lo que es tan difícil es porque la ergonomía externa es horrible.
Выстраивается законодательная система, которая позволит управленцам принять участие, а также внешняя законодательная система.
Están preparando un sistema legal que permitiría que los administradores vinieran, y a la vez permitiría operar bajo un sistema jurídico externo.
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах.
Es la primera vez en la historia de la postguerra alemana que la política externa ha tenido un papel tan crucial en las elecciones federales.
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации, которая не менее важна, чем глобализация внешняя.
Está ocurriendo una suerte de globalización interna tan importante como la globalización externa.
Затем внезапно начинаются проблемы в экономике, или появляется внешняя угроза, и партия начинает уверенно шагать к власти.
De pronto, la economía empeora o alguna amenaza externa acecha y ese partido se encamina hacia el poder.
В результате, текущие счета этих стран в настоящее время движутся к профициту, а их внешняя платежеспособность быстро улучшается.
En consecuencia, las cuentas corrientes de estos países se acercan ahora al superávit y su solvencia externa mejora rápidamente.
Внешняя и оборонная политика являются сферами федеральной компетенции, которые должны быть делегированы в ЕС в правильной время и в правильной форме.
La política externa y la defensa son áreas de competencia federal que han de ser delegadas a Europa en el momento adecuado.
Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
Una razón es que ambas políticas, de defensa y externa, dependen de burocracias que funcionen bien (un cuerpo diplomático, las fuerzas armadas).
Многое зависит от того, материализуется ли внешняя помощь, и когда это произойдет, что зависит от одобрения согласованного Египтом кредита МВФ в 3,2 млрд долларов США.
Mucho depende de cuándo, si ocurre, la ayuda externa se vaya a materializar, lo que está supeditado a la aprobación de la renegociación de Egipto de un préstamo de $3,2 mil millones del FMI.
Другими словами, вне зависимости от того, какие уговоры применяются в отношении Израиля, в критические моменты именно способность применять силу, а не обаяние, решает, может ли та или иная внешняя сила играть роль в процессе арабо-израильского мирного урегулирования.
En otras palabras, más allá de las súplicas, halagos y regalos que lluevan sobre Israel, a la hora de la verdad la capacidad de ejercer el poder -no el encanto- es lo que decide si una potencia externa puede influir en el proceso de paz entre árabes y palestinos.
Любое несоответствие должно быть внешним.
Cualquier discrepancia debería, afortunadamente, ser externa.
Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Las crisis externas tienen una larga historia en la región.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert