Sentence examples of "Внутренние" in Russian
Внутренние противоречия в вашей же концепции:
Cualquier cosa que no sea coherente con vuestro concepto.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Ambos fracasos han fortalecido a los grupos terroristas locales.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность.
los recursos fiscales o la liquidez nacionales.
Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
Ahora, sin embargo, se están revelando sus defectos inherentes.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
También se debe fomentar la creación de nuevas entidades financieras nacionales.
Для остального мира это внутренние проблемы Америки.
Para el resto del mundo, esos son problemas de Estados Unidos.
Они внутренние - и обращаются к Западу за помощью.
Son propias del país y están pidiendo ayuda a Occidente.
Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
Es como si hicieras que algo resuene dentro de ellos.
Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
esta última es la temerosa respuesta de las autoridades a las primeras.
Насколько сильны будут внутренние позиции Ахмадинежада на тот момент?
¿Qué tan fuerte será la posición de Ahmadinejad entonces?
Когда внутренние цены резко росли, гении ипотечного финансирования казались непогрешимыми.
Cuando los precios de las viviendas estaban al alza, los genios de las finanzas hipotecarias parecían infalibles.
благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны.
mantener satisfechos a los inversionistas locales y extranjeros.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Apoyar la inversión privada en África, tanto nacional como extranjera.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
A los productores extranjeros se les acusa de competencia "desleal" con mucho mayor facilidad que a los nacionales.
В результате, внутренние нефинансовые секторы не столкнулись с перспективой отмены кредитования.
En consecuencia, los sectores no financieros domésticos no enfrentan la perspectiva de una disminución del apalancamiento.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты.
Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos.
Итак, мы имеем внутренние часы, и это очень важный компонент нашей жизни.
Bien, tenemos un reloj corporal y resulta que es sumamente importante en nuestras vidas.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение.
Pero con mucha frecuencia Europa ha malgastado su poder latente en divisiones e introversiones.
Эта радость рождается из возможности сделать и внутренние голоса других одновременно слышимыми.
La dicha consiste en hacer posible que las historias de otras personas sean oídas al mismo tiempo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert